| Charles Augustus Goodrich - 1856 - 394 oldal
...Jonah exceedingly, and he was very angry. And he prayed unto the Lord, and said, I pray thee, O Lord, was not this my saying, when I was yet in my country ? Therefore I fled before unto Tarshish : for 1 knew that thou art a gracious God, and merciful, &c.... | |
| Charles Augustus Goodrich - 1856 - 418 oldal
...Jonah exceedingly, and he was very angry. And he prayed unto the Lord, and said, I pray thee, O Lord, was not this my saying, when I was yet in my country 7 Therefore I fled before unto Tarshish : for I knew that thou art a gracious God, and merciful, &c.... | |
| 1858 - 890 oldal
...exceedingly and he was greatly troubled, and he prayed unto the Lord, and said, I pray thee, 0 Lord, was not this my saying, when I was yet in my country ? Therefore, I fled before unto Tarshish, for I knew that thou art a gracious God, and merciful, slow... | |
| 1859 - 258 oldal
...unto the Lord, and said, I pray thee, 0 Lord, was not this my saying, when I was yet in my eountry? Therefore I fled before unto Tarshish : for I knew that thou art a graeious God, arid mereiful, slow to anger, and of great kindness, and repentest thee of the evil.... | |
| Jeremy Taylor - 1859 - 566 oldal
...it came to pass according to his belief. "Jonah prayed unto the Lord, and said, I pray thee, Lord, was not this my saying, when I was yet in my country? Therefore I fled ; for I knew moo wert a gracious God and merciful, slow to anger, and of great kindness,... | |
| 1860 - 234 oldal
...unto the Lord, and said, " I pray thee, O Lord, was not this my saying, when I was yet in my covmtry ? Therefore I fled before unto Tarshish : for I knew that thou art a gracious God, and merciful, slow to anger, and of great kindness, and repentest thee of the evil. Therefore now,... | |
| Alexander Taylor (of Muthill.) - 1860 - 226 oldal
...Jonah exceedingly, and he was very angry. And he prayed unto the LORD, and said, I pray thee, O LORD, was not this my saying, when I was yet in my country ? Therefore I fled before to Tarshish : for ! know that thou art a gracious God, and merciful, slow... | |
| Ashton Oxenden (bp. of Montreal.) - 1860 - 300 oldal
...only of himself. He is actually displeased at the people's repentance. Hear how he speaks — "O Lord, was not this my saying, when I was yet in my country ? Therefore I fled before unto Tarshish; for I knew that thou art a gracious God, and merciful, slow... | |
| 1861 - 396 oldal
...prayed unto the Lord, and said, I pray thee, O Lord, was not this my saying when I was in my country? Therefore I fled before unto Tarshish; for I knew that thou art a gracious God and merciful, slow to anger and of great kindness, and repentest thee of the evil. More exactly rendered... | |
| John Foster - 1861 - 412 oldal
...accept, unwillingly, his own explanation, given in the beginning of ch. iv. " I pray thee, O Lord, was not this my saying, when I was yet in my country? Therefore I fled before unto Tarshish : for I knew that thou art a gracious God, and merciful, slow... | |
| |