thee the remission of all thy fins, may he, I say, anoint thee with the chrism of salvation, in the same Jesus Christ our Lord, unto life everlasting. R. Amen.

Pr. Peace be with Pr. Pax tibi. R. Et thee. R. And with thy cum spiritu tuo. spirit.

When he puts the white garment on the child.

Pr. Receive this white garment, which may'st thou carry spotless before the tribunal of our Lord Jesus Christ, that thou may'st have eternal life. R. Amen.

When he puts the burning taper in the child's hand.

Pr. Receive this burning taper; and keep thy baptism without reproof: observe the commandments of God; that when the Lord shall come to his nuptials, thou may'st meet him, together with all his saints in his heavenly court, and may'st have eternal life, and may'st live for ever and ever. R. Amen.

Lastly he says:

Pr. N. Go in peace, and may the Lord be with thee. R. Amen.

The Priest then puts the Godfather and Godmother in mind of the spiritual affinity contrasted by baptism between them and the child1 baptized, as likewise the parents of the child, which makes marriage between them not only unlawful, but null and void. He also admonijhep them to acquaint the parents not to let the child He in the Jame bed with them or the nurse, till it be a year old, lest it fiould be overlaid; but to take care of it, and bring it early to be in' jiruiled in the Christian doctrine.


The Bishop turning towards these that are to be confirmed, says:

Bp. Ti /f AY the Holy Ghost descend upon you, XVX and may the power of the Most High preserve you from fin. R. Amen.

V. Our help is in the V- Adjutorium nos

name of the Lord. R. tmm in nomine Domini. Who made both heaven R. Qui secit ccelum & and earth. terram.

V. O Lord, hear my V. Domine, exaudi

prayer. R. And let my orationem meam. R. cry come unto thee. Et clamor meus ad te


V. May the Lord be V. Dominus vobis

with you. R. And with cum. R. Et cum spithy spirit. ritu tuo.

Let us pray. Omnipotens.

O Almighty and eternal God, who hast been pleased to bring forth these thy servants to a new birth through water and the Holy Ghost; and hast granted them the pardon of all their fins; send down upon them thy sevensold Holy Spirit the Comforter from heaven. R. Amen.

The spirit ot wisdom and understanding. R. Amen.

The spirit of counsel and strength. R. Amen.

The spirit of knowledge and piety. R. Amen.

Mercifully fifl them with the spirit of thy fear, and mark them with the fign of the cross of Christ to everlasting lise. Thro'...in unity of the same. R. Amen\

When he applies the Holy Chrism, he says ta each one:

Bp. N. I SIGN THEE WITH THE SIGN OF THE Cross: And I Confirm Thee With The Chrism Of Salvation, In The Name Of The Father, And Of The Son, And Of The Holy Ghost. R. Amen.

Then the Bijbcp lightly strikes on the cheek the person confirmed, saying: Bp. Peace be with thee.

Anth. Ratify, O God, what thou hail performed by our ministry, from thy holy temple which is in "Jerusalem. V. Glory. R. As it was.

Anth. Ratify, O God.

V. Shew to us, O Lord, thy mercy. R. And grant us thy salvation.

V. O Lord, hear my prayer. R. And let my ery come unto thee.

V. May the Lord be with you. R. And with thy spirit.

Let us pray. Deui qui. a

OGod, who didst give thy holy spirit to thy Apostles, and by them, and their successors, wouldst have it given to the rest of the faithful: mercifully look down on the ministry of us thy humble servants, and grant that those, whose foreheads we have anointed with the sacred Chrism, and" marked with the fign of the cross; the same holy spirit coming down upon them, may mercisully make their hearts a temple for his glory by abiding therein. Who with the Father and the same Holy

* During this fraytr, and \ehot fiUwt, such as have ban cm' jtrmti, knnld.ws.

Ant. Consirma hoc, Deus, quod operatus es in nebis, a templo sancto tuo, quod est in 'JeruJalcm. V. Gloria. R. Sicut.

Ant. Confirma hoc, Deus.

V. Ostende nobis, Domine, misericordiam tuam. R. Etsalutare tuum da nobis.

V. Domine, exaudi

orationem meam. R. Et

clamor meus ad te veniat.

V. Dominus vobiseum.

R. Et cum spiritu tuo. Ghost livest and reignest God world without end. R. Amen.

Then he says: Bp. Thus shall every man be blessed that sear ch the Lord.

The B L E S S I N G.
Bp-"\ It AY the Lord bless you from out of Slon,
J.VX that you may see the prosperity of Je-
rusalem all the days of your life, and live for ever.
R. Amen.


The Penitent having carefully examined his conscience, and excited in his foul a true sorrow for his fins, with a firm purpose of avoiding them, and whatever occasion may lead to them for the future', kneeling down by the side os the Prlefl, says:

RAY to God for me, Father, for I am a finner.

[ocr errors]

Then the Priej} says the following prayer by way of a blessing:

The BLESSING. TV/T AY the Lord be in thy heart and on thy lips, AVA that thou mayst make an humble and entire consession of all thy fins in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost. R. Amen.

The Penitent then having said the Confiteor, as p. xii. acquaints his Consessor with his Fate of life, (if he be unknown to him) mentions when he was last at Consession, and if he has performed the pennance

enjoined him: He then, with great humility and

sorrow, accuses himself of all the mortal fins at leaf}, which he can call to mind, using no disguise, nor omitting any circumstance that may either alter the nature, er considerably aggravate the circumstance of any fin. Having mentioned what he can call to mind, he concludes thus:

For these, and whatever other fins I have committed in my whole life, or cannot at present call to mind, I am heartily sorry for the love of God above all things, I purpose amendment, and beg pardon of almighty God, and pennance of you my ghostly Father,

Then the Priest having given proper admonitions, and enjoined a salutary penance, if the Penitent it luly disposed for absolution, he says:

May almighty God have mercy on thee, forgive thee thy fins, and bring thee to life everlasting. R. Amen.

Then, stretching forth his right hand towards the Penitent, he says:

May the Lord, who is almighty and merciful, grant thee pardon, absolution, and remission of all thy fins. R. Amen.

May our Lord Jesus Christ himself absolve thee, as I, by his authority, now absolve thee from every bond of excommunication, and interdict, as far as I am empowered, or thou standest in need. Moreover I absolve thee from all thy fins in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost. R. Amen.

May the Passion of our Lord Jesus Christ, the merits of the blefltd Virgin Mary, and of all the Saints; whatever good thou mayst do, or whatever evil thou mayst fufser, avail to the remission of thy fins, an increase of grace, and the rewards of eternal life.. R. Amen.

« ElőzőTovább »