Oldalképek
PDF
ePub

SCENE II.

A thousand complete courses of the sun!
But, in mine emulous honour, let him die,
With every joint a wound; and that to-morrow!
Ane. We know each other well. [worse.

Diom. We do; and long to know each other 5
Par. This is the most despightiul gentle greet-
ing,

The noblest hateful love, that e'er I heard of.-
What business, lord, so early?

Pandarus' House.

Enter Troilus, and Cressida.

Troi. Dear, trouble not yourself; the morn is

cold.

[down;
Cres. Then, sweet my lord, I'll call my uncle
He shall unbolt the gates.
Troi. Trouble him not;

Ane. I was sent for to the king; but why, I10To bed, to bed: Sleep kill those pretty eyes,

[Greek

know not.
Par. His purpose meets you; 'Twas to bring this
To Calchas' house; and there to render him
For the enfreed Antenor, the fair Cressid:
Let's have your company; or, if you please,
Haste there before us: I constantly do think,
(Or, rather, call my thought a certain knowledge)
My brother Troilus lodges there to-night;
Rouse him, and give him note of our approach,
With the whole quality wherefore: I fear,
We shall be much unwelcome.

Ene. That I assure you:

Troilus had rather Troy were borne to Greece,
Than Cressid borne from Troy.

Par. There is no help;

The bitter disposition of the time

Will have it so. On, lord; we'll follow you.
Ene. Good morrow, all.

[Exit.

Par. And tell me, noble Diomed; 'faith, tell
me true,

Even in the soul of sound good-fellowship,-
Who, in your thoughts, merits fair Helen best,
Myself, or Menelaus?

Diom. Both alike:

15

201

And give as soft attachment to thy senses,
As infants' empty of all thought!

Cres. Good morrow then.

Troi. I pr'ythee now, to bed.
Cres. Are you aweary of me?

Troi. O Cressida! but that the busy day,
Wak'd by the lark, has rouz'd the ribald crows,
And dreaming night will hide our joys no longer,
I would not from thee.

Cres. Night hath been too brief.

Troi. Beshrew the witch! with venomous wights she stays,

As tediously as hell; but flies the grasps of love, With wings more momentary swift than thought. 25 You will catch cold, and curse me.

30

35

He merits well to have her, that doth seek her
(Not making any scruple of her soylure)
With such a hell of pain, and world of charge;
And you as well to keep her, that defend her
(Not palating the taste of her dishonour)
With such a costly loss of wealth and friends:
He, like a puling cuckold, would drink up
The lees and dregs of a flat tamed piece';
You, like a lecher, out of whorish loins
Are pleas'd to breed out your inheritors:
Both merits pois'd, each weighs nor less nor more; 45
But he as he, the heavier for a whore.

Par. You are too bitter to your country-woman.
Diom. She's bitter to her country: Hear me,
Paris,-

For every false drop in her bawdy veins
A Grecian's life hath sunk; for every scruple
Of her contaminated carrion weight,
A Trojan hath been slain: since she could speak,
She hath not given so many good words breath,
As for her Greeks and Trojans suffer'd death.

Cres. Pr'ythee, tarry;-you men will nevertarry. O foolish Cressida !-I might have still held off, And then you would have tarry'd. Hark! there's

[blocks in formation]

40 You bring me to do2, and then you flout me too. Pan. To do what? to do what?-let her say What have I brought you to do? [what: Cres. Come, come; beshrew your heart! you'll ne'er be good,

50

155

Par. Fair Diomed, you do as chapmen do,
Dispraise the thing that you desire to buy:
But we in silence hold this virtue well,-
We'll not commend what we intend to sell.
Here lies our way.
[Exeunt. 60

3

Nor suffer others.

Pan. Ha, ha! Alas, poor wretch! a poor capocchia-hast not slept to-night? would he not, a naughty man, let it sleep? a bugbear take him! [One knocks. Cres. Did not I tell you?'would he were knock'd o' the head!Who's that at door? good uncle, go and see.My lord, come you again into my chamber: You smile, and mock me, as if I meant naughtily. Troi. Ha, ha! [thing. Cres. Come, you are deceiv'd, I think of no such How earnestly they knock!-pray you, come in;

[blocks in formation]

1i. e. a piece of wine out of which the spirit is all flown. 2 To do is here used in an obscene sense. Meaning to say, " Poor fool! hast not slept to-night?"The Italian word cupocchio signifies the thick head of a club; and thence, metaphorically, a head of not much brain, a sot, dullard, heavy gull.

Pan

[blocks in formation]

[him; 10

Ane. Is not prince Troilus here? Pan. Here! what should he do here? Ene. Come, he is here, my lord, do not deny It doth import him much, to speak with me. Pan. Is he here, say you? 'tis more than I know, I'll be sworn: For my own part, I came in late:--What should he do here? Ene. Who!—nay, then: ['ware: Come, come, you'll do him wrong ere you are You'll be so true to him, to be false to him: Donot you know of him, but yet fetch him hither; Go.

As Pandarus is going out, enter Troilus.
Troi. How now? what's the matter?
Ane. My lord, Iscarce have leisure to salute you,
My matter is so rash': There is at hand

Paris your brother, and Deiphobus,
The Grecian Diomed, and our Antenor
Deliver'd to us; and for him forthwith,
Ere the first sacrifice, within this hour,
We must give up to Diomedes' hand
The lady Cressida.

Troi. Is it concluded so?

Ane. By Priam, and the general state of Troy: They are at hand, and ready to effect it.

Troi. How my atchievements mock me!I will go meet them: and, my lord Æneas, We met by chance; you did not find me here. Ene. Good, good, my lord; the secrets of neighbour Pandar

Have not more gift in taciturnity.

15

to thy father, and be gone from Troilus; 'twill be his death; 'twill be his bane; he cannot bear

it.

Cres. O you immortal gods!-I will not go.
Pan. Thou must.

Cres. I will not, uncle: I have forgot my father; I know no touch of consanguinity;

No kin, no love, no blood, no soul so near me,
As the sweet Troilus.-O you gods divine!
Make Cressid's name the very crown of falsehood,
if ever she leave Troilus! Time, force, and death,
Do to this body what extremes you can;
But the strong base and building of my love
Is as the very center of the earth,
Drawing all things to it.-I'll go in, and weep,-
Pun. Do, do.

[cheeks; Cres. Tear my bright hair,and scratch my praised Crack my clear voice with sobs, and break my

heart

20 With sounding Troilus. I will not go from Troy. [Exeunt.

1251

SCENE III.

Before Pandarus' House.

Enter Paris, Troilus, Eneas, Diomedes, &c.
Par. It is great morning; and the hour prefix'd
Of her delivery to this valiant Greek

Comes fast upon :- -Good my brother Troilus,
Tell you the lady what she is to do,
And haste her to the purpose.

30 Troi. Walk in to her house;

135

[Exeunt Troilus, and Æneas.40] Pan. Is't possible? no sooner got, but lost? The devil take Antenor! the young prince will go mad. A plague upon Antenor! I would, they had broke's neck!

[merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

I'll bring her to the Grecian presently:
And to his hand when I deliver her,
Think it an altar; and thy brother Troilus
A priest, there offering to it his own heart.
[Exit Troilus.

Par. I know what 'tis to love;
And 'would, as I shall pity, I could help!-
Please you, walk in, my lords.

SCENE IV.

[Exeunt.

An Apartment in Pandarus' House.
Enter Pandarus, and Cressida.
Pan. Be moderate, be moderate.

Cres. Why tell you me of moderation?
The grief is fine, full, perfect, that I taste,
45 And violenteth in a sense as strong

As that which causeth it: How can I moderate it?
If I could temporize with my affection,
Or brew it to a weak and colder palate,
The like allayment could I give my grief:
50 My love admits no qualifying dross;
No more my grief, in such a precious loss.
Enter Troilus.
-Ah sweet

Cres. O the gods!-what's the matter? Pan. Pr'ythee get thee in; Would thou had'st 55 ne'er been born! I knew, thou wouldst be his death:- -O poor gentleman!-A plague upon Antenor!

Cres. Good uncle, I beseech you on my knees, I beseech you, what's the matter?

Pan. Thou must be gone, wench, thou must be gone; thou art chang'd for Antenor: thou must

i. e. so hasty, so abrupt.

Pan. Here, here, here he comes.-
ducks!

Cres. O Troilus! Troilus! Pan. What a pair of spectacles is here! Let me embrace too: O heart,-as the goodly saying is,o heart, o heavy heart, Why sigh'st thou without breaking?

60 where he answers again,

Because thou canst not ease thy smart
By friendship, nor by speaking.

2 Grand jour, a Gallicism.

There

There never was a truer rhyme. Let us cast
away nothing, for we may live to have need of
such a verse; we see it, we see it.-How now,
lambs?

Troi. Cressid, I love thee in so strain'd a purity, 5
That the blest gods-as angry with my fancy,
More bright in zeal than the devotion which
Cold lips blow to their deities-take thee from me.
Cres. Have the gods envy?

Pan. Ay, ay, ay, ay; 'tis too plain a case.
Cres. And is it true, that I must go from Troy?|
Troi. A hateful truth.

Cres. What, and from Troilus too?
Troi. From Troy, and Troilus.
Cres. Is it possible?

Troi. And suddenly; where injury of chance
Puts back leave-taking, justles roughly by
All time of pause, rudely beguiles our lips
Of all rejoindure, forcibly prevents
Our lock'd embrasures, strangles our dear vows
Even in the birth of our own labouring breath:
We two, that with so many thousand sighs
Did buy each other, must poorly sell ourselves
With the rude brevity and discharge of one.
Injurious time now, with a robber's haste,
Crams his rich thievery up, he knows not how:
As many farewells as be stars in heaven,
With distinct breath and consign'd kisses to them,
He fumbles up into a loose adieu;
And scants us with a single famish'd kiss,
Distasted with the salt of broken tears.

Eneas. [Within.] My lord! is the lady ready?
Troi. Hark! you are call'd: Some say, the

Genius so

Cries, Come! to him that instantly must die.-
Bid them have patience; she shall come anon.
Pan. Where are my tears? rain, to lay this wind,
Or my heart will be blown up by the root.
[Exit Pandarus.
Cres. I must then to the Grecians?
Troi. No remedy.
[Greeks!-
Cres. A woeful Cressid 'mongst the merry
When shall we see again?

Troi. Hear me, my love :-Be thou but true
of heart,-

To give thee nightly visitation.
But yet, be true.

Cres. O heavens!--be true, again?

Troi. Hear why I speak it, love: The Grecian
youths

Are well compos'd, with gifts of nature flowing,
And swelling o'er with arts and exercise;
How novelties may move, and parts with person,
Alas, a kind of godly jealousy

10(Which, I beseech you, call a virtuous sin)
Makes me afeard.

Cres. O heavens! you love me not.
Troi. Die I a villain then!

In this I do not call your faith in question,
15 So mainly as my merit: I cannot sing,
Nor heel the high lavolt, nor sweeten talk,
Nor play at subtle games; fair virtues all,
To which the Grecians are most prompt and
pregnant:

20 But I can tell, that in each grace of these

25

30

35

There lurks a still and dumb-discoursive devil,
That tempts most cunningly: But be not tempted,
Cres. Do you think, I will?

Troi. No.

[blocks in formation]

Troi. Good brother, come you hither;

And bring Eneas, and the Grecian, with you.
Cres. My lord, will you be true?

Troi. Who I? alas, it is my vice, my fault:
While others fish with craft for great opinion,

I with great truth catch mere simplicity;
Whilst somewith cunning gild their copper crowns,
With truth and plainness I do wear mine bare.
40 Fear not my truth; the moral of my wit3
Is-plain, and true, there's all the reach of it.-
Enter Aneas, Paris, and Diomed.
Welcome, sir Diomed! here is the lady,
Whom for Antenor we deliver you:
At the port, lord, I'll give her to thy hand;
And, by the way, possess thee what she is.
Entreat her fair; and, by my soul, fair Greek,
If e'er thou stand at mercy of my sword,
Name Cressid, and thy life shall be as safe
50 As Priam is in Ilion.

[this? 45

Cres. I true! how now? what wicked deem is
Troi. Nay, we must use expostulation kindly,
For it is parting from us :-

I speak not, be thou true, as fearing thee;
For I will throw my glove to death himself,
That there's no maculation in thy heart:
But, be thou true, say I, to fashion in
My frequent protestation; be thou true,
And I will see thee.

Diom. Fair lady Cressid,
[pects
So please you, save the thanks this prince ex-
The lustre in your eye, heaven in your cheek,
Pleads your fair usage; and to Diomed
You shall be mistress, and command him wholly,
Troi. Grecian, thou dost not use me courteously,
To shame the zeal of my petition to thee,
In praising her: I tell thee, ford of Greece,
She is as far high-soaring o'er thy praises,
60 As thou unworthy to be call'd her servant.

[gers Cres. O, you shall be expos'd, my lord, to dan-55 As infinite as imminent! but, I'll be true. Troi. And I'll grow friend with danger. Wear this sleeve.

[you?

Cres. And you this glove. When shall I see
Troi. I will corrupt the Grecian centinels,

That is, I will challenge death himself in defence of thy fidelity. 2 The lavolta was a dance. That is, the governing principle of my understanding.

fully understand

4i. e. the gate. i. e. I will make thee I charge

I charge thee, use her well, even for my charge: For, by the dreadful Pluto, if thou dost not, Though the great bulk Achilles be thy guard, I'll cut thy throat.

Achil. I'll take that winter from your lips, fair Achilles bids you welcome. [lady: Men. I had good argument for kissing once. Patr. But that's no argument for kissing now: 5 For thus popp'd Paris in his hardiment; And parted thus you and your argument.

Diom. O, be not mov'd, prince Troilus: Let me be privileg'd by my place, and message, To be a speaker free; when I am hence, I'll answer to my lust: And know you, lord, I'll nothing do on charge: to her own worth She shall be priz'd; but that thou say-be 't so, 10 I speak it in my spirit and honour,-no.

Troi.Come, to the port.--I'll tell thee, Diomed, This brave shall oft make thee to hide thy head.Lady, give me your hand; and as we walk, To our own selves bend we our needful talk. [Exeunt Troilus and Cressida. Sound trumpet. Par. Hark! Hector's trumpet. Ene. How have we spent this morning! The prince must think me tardy and remiss, That swore to ride before him to the field.

Pur. 'Tis Troilus' fault : Come, come, to field| with him.

Diom. Let us make ready straight.

Ene. Yea, with a bridegroom's fresh alacrity,
Let us address to tend on Hector's heels:
The glory of our Troy doth this day lie

On his fair worth and single chivalry. [Exeunt.

SCENE V.

The Grecian Camp.

Enter Ajax arm'd, Agamemnon, Achilles, Patro-
elus, Menelaus, Ulysses, Nestor, &c.
Agam. Here art thou in appointment fresh and
fair,

Anticipating time with starting courage.
Give with thy trumpet a loud note to Troy,
Thou dreadful Ajax; that the appalled air
May pierce the head of the great combatant,
And hale him hither.

15

20

25

30

35

40

Ajax. Thou, trumpet, there's my purse:
Now crack thy lungs, and split thy brazen pipe:
Blow, villain, till thy sphered bias cheek'
Out-swell the cholic of puff'd Aquilon: [blood;
Come stretch thy chest, and let thy eyes spout 45
Thou blow'st for Hector.

Ulyss. No trumpet answers.
Achil. 'Tis but early days.

[ter:

Agam. Is not yon Diomed, withCalchas' daughUlyss. "Tis he, I ken the manner of his gait; 50 He rises on his toe; that spirit of his In aspiration lifts him from the earth.

Enter Diomed, with Cressida.

Agam. Is this the lady Cressida?
Diom. Even she.

[lady. 55

Agam. Most dearlywelcometothe Greeks, sweet Nest. Our general doth salute you with a kiss. Ulyss. Yet is the kindness but particular; Twere better, she were kiss'd in general. Nest. And very courtly counsel: I'll begin. So much for Nestor.

'Swelling out like the bias of a bowl. amorous address; a courtship. may make a prey.

Ulyss.O deadly gall, and theme of allour scorns! For which we lose our heads, to gild his horns. Patr. The first was Menelaus' kiss; this, mine: Patroclus kisses you.

Men. O, this is trim!

[blocks in formation]

Cres. In kissing, do you render, or receive? Patr. Both take and give.

Cres. I'll make my match to live,

The kiss you take is better than you give;
Therefore no kiss.

[one.
Men. I'll give you boot, I'll give you three for
Cres. You're an odd man;give even,orgivenone.
Men. An odd man, lady? every man is odd.
Cres. No, Paris is not; for, you know, 'tis true,
That you are odd, and he is even with you.
Men. You filip me o' the head.

Cres. No, I'll be sworn.

Ulyss. It were no match, your nail against his

horn.

May I, sweet lady, beg a kiss of you?

Cres. You may.

Ulyss. I do desire it.

Cres. Why, beg then.

[kiss

Ulyss. Why then, for Venus' sake, give me a When Helen is a maid again and his.

Cres. I am your debtor, claim it when 'tis due.
Ulyss. Never's my day, and then a kiss of you.
Dio. Lady, a word; I'll bring you to your fa-
ther. [Diomed leads out Cressida.
Nest. A woman of quick sense.
Ulyss. Fie, fie, upon her!

There's language in her eye, her cheek, hér lip,
Nay, her foot speaks; her wanton spirits look out
At every joint and motive of her body.
O, these encounters, so glib of tongue,
That give a coasting' welcome ere it comes,
And wide unclasp the tables of their thoughts-
To every ticklish reader! set them down
For sluttish spoils of opportunity",
And daughters of the game.

[blocks in formation]

60 Hector bade ask.

Agum. Which way would Hector have it?

2 Motice for part that contributes to motion. 'i. e. an i. e. Corrupt wenchés, of whose chastity every opportunity

[merged small][ocr errors]
[blocks in formation]

Achil. If not Achilles, nothing.

[this:

Ene. Therefore Achilles: But, whate'er, know
In the extremity of great and little,
Valour and pride excel themselves in Hector;
The one almost as infinite as all,

The other blank as nothing. Weigh him well,
And that, which looks like pride, is courtesy..
This Ajax is half made of Hector's blood;
In love whereof, half Hector stays at home;
Half heart, half hand, half Hector comes to seek
This blended knight, half Trojan, and half Greek.
Achil. A maiden battle then!--O,I perceive you.
Re-enter Diomed.

That thou could'st say "This hand is Grecian all, "And this is I rojan; the sinews of this leg "All Greek, and this all Troy; my mother's blood "Runs on the dexter cheek, and this sinister 5.Bounds-in my father's;" by Jove multipotent, Thou shouldst not bearfrommeaGreekishmember Wherein my sword had not impressure made Of our rank feud: But the just gods gainsay, That any drop thou borrow'st from thy mother, 10 My sacred aunt, should by my mortal sword Be drain'd! Let me embrace thee, Ajax: By him that thunders, thou hast lusty arms; Hector would have them fall upon him thus:Cousin, all honour to thee!

15

25

Agam. Here is Sir Diomed :--Go, gentle knight, 20
Stand by our Ajax: as you and lord Eneas
Consent upon the order of their fight,
So be it; either to the uttermost,
Or else a breath: the combatants being kin,
Half stints their strife before their strokes begin.
Ulyss. They are oppos'd already. [heavy?
Agam. What Trojan is that same that looks so
Ulyss.The youngest sonof Priam, a true knight;
Not yet mature, yet matchless; firm of word;
Speaking in deeds, and deedless in his tongue; 30
Notsoonprovok'd,nor,beingprovok'd,sooncalm'd:
His heart and hand both open, and both free;
For what he has, he gives, what thinks, he shews;
Yet gives he not, 'till judgement guide his bounty,
Nor dignifies an impair thought with breath:
Manly as Hector, but more dangerous:
For Hector, in his blaze of wrath, subscribes 3
To tender objects; but he, in heat of action,
Is more vindicative than jealous love:
They call him Troilus, and on him erect
A second hope, as fairly built as Hector.
Thus says Eneas; one that knows the youth
Even to his inches, and, with private soul,
Did in great Ilion thus translate him to me.

35

Ajax. I thank thee, Hector:
Thou art too gentle and too free a man:

I came to kill thee, cousin, and bear hence
A great addition earned in thy death.
Hect. Not Neoptolemus so mirable Lyes
(On whose bright crest Fame with her loud'st O
Cries, This is he) could promise to himself
A thought of added honour torn from Hector.
Ene. There is expectance here from both the
What further you will do.
[sides,

Hect. We'll answer it';

The issue is embracement :-Ajax, farewell.
Ajax. If I might in entreaties find success,
(As seld I have the chance) I would desire
My famous cousin to our Grecian tents.

Dio.'Tis Agamemnon's wish; and greatAchilles
Doth long to see unarm'd the valiant Hector.
Hect. Eneas, call my brother Troilus to me;
And signify this loving interview

To the expecters of our Trojan part :
Desire them home.--Give me thy hand,my cousin;
I will go eat with thee, and see your knights.
Ajar GreatAgamemnon comes to meet us here.
Hect. The worthiest of them tell me name by

name;

40 But for Achilles, my own searching eyes
Shall find him by his large and portly size.
Agam. Worthy of arins! as welcome as to one
That would be rid of such an enemy:
But that's no welcome: Understand more clear,

Alarum. Hector and Ajax fight. 45 What's past, and what's to come, is strew'd with

Agam. They are in action.

Nest. Now, Ajax, hold thine own!

Troi. Hector, thou sleep'st, awake thee!
Agam. Hisblowsarewelldispos'd:-there, Ajax!

[Trumpets cease. 50

Diom. You must no more.

Ene. Princes, enough, so please you

Ajax. I am not warm yet, let us fight again.
Diom. As Hector pleases.

Hect. Why then, will I no more:

55

Thou art, great lord, my father's sister's son,

A cousin-german to great Priam's seed;
The obligation of our blood forbids

A gory emulation 'twixt us twain:
Were thy commixtion Greek and Trojan 30,

And formless ruin of oblivion;

[huska

But in this extant moment, faith and troth,
Strain'd purely from all hollow bias-drawing,
Bids thee, with most divine integrity,
From heart of very heart, great Hector, welcome.
Hect. I thank thee,most imperious Agamemnon,
Agam. My well-fam'd lord of Troy, no less to
[To Troilus.
Men. Let me confirm my princely brother's

you.

[blocks in formation]

Securely is here used in the sense of the Latin, securus; a negligent security arising from a con

tempt of the object opposed.

That is, yields, gives way.

Dectunce.

i. e. A thought unsuitable to the dignity of his character. That is, answer the ex

i.e. thus explain his character.

Mock

« ElőzőTovább »