« ElőzőTovább »
ACT III. SCENE I.
Before Prospero's cell.
Most busy-less, when I do it.
Enter Miranda, and Prospero at a distance.
those logs, that you are enjoin’d to pile ! Pray, set it down, and rest you: when this burns,
• The two first folios read:
Mot busy left, when I do it. ?Tis true this reading is corrupt; but the corruption is fo very little removed from the truth of the text, that I cannot afford po think well of my own sagacity for having discovered it.
'Twill weep for having wearied you : my father
Fer. O most dear mistress,
Mira. If you'll sit down,
Fer. No, precious creature ;
it is against.
Mira. You look wearily.
Mira. Miranda. O my father,
Fer. Admir'd Miranda !
But you, O you,
So perfect, and so peerless, are created
Mira. I do not know
Fer. I am, in my condition,
Mira. Do you love me?
Fer. O heaven, O earth, bear witness to this sound,
Mira. 9 I am a fool,
Of every creature's beff.] Alluding to the pi&ure of Venus by Apelles. Johnson. , I am a fool,
To weep at what I am glad of.] This is one of thofe touches of nature that distinguish Shakespeare from all other writers. It was necessary, in support of the character of Miranda, to
Pro. Fair encounter
Fer. Wherefore weep you?
Mira. At mine unworthiness, that dare not offer, What I desire to give ; and much less take, What I shall die to want, But this is trifling; And all the more it seeks to hide itself, The bigger bulk it fhews. Hence bashful cunning! And prompt me, plain and holy innocence ! I am your wife, if you will marry me; If not, I'll die your maid : to be your
fellow You may deny me; but I'll be your servant, Whether you will or no.
Fer. My mistress, dearest, And I thus humble ever.
Mira. My husband then ?
Fer. Ay, with a heart as willing As bondage e'er of freedom. Here's my hand. Mira. And mine, with my heart in't. And now
farewell, Till half an hour hence. Fer. ' A thousand, thousand !
make her appear ignorant, that excess of sorrow and excess of joy find alike their relief from tears; and as this is the first time that consummate pleasure had made any near approaches to her heart, she calls such an expression of it, folly.
STEEVENS, A thousand, thousand !) It is impertinent to be for ever pointing out beauties, which the reader of taste will of course diftinguish for himself; and yet I cannot quit this scene with out observing, that it is superior in its kind to any of those that pafs between Romeo and Juliet; and holds up the most captivating picture of juvenile affection that has been exhibited, even by Shakespeare himself. The prince behaves through the whole with a delicacy suitable to his birth and education, and his unexperienced mistress pours forth her soul without reserve, without descending from the soft elevation of maiden dignity, and apparently derives her confidence from the purity of her intentions. STEEVENS.
Prog Pro. So glad of this as they, I cannot be, Who are surpriz'd withal ; but my rejoicing At nothing can be more. I'll to my book; For yet, ere fupper-time, must I perform Much business appertaining.
Another part of the island. Enter Caliban, Stephano, and Trinculo, with a bottle.
Ste. Tell not me :-when the but is out, we will drink water ; not a drop before : therefore bear up, and board 'em :-servant-monster, drink to me.
Trin, Servant-monster ? the folly of this isand ! They say, there's but five upon this ifle : we are three of them; if the other two be brain'd like us, the state totters.
Ste. Drink, servant-monster, when I bid thee: thy eyes are almost set in thy head.
Trin. Where should they be set else? he were a brave monster indeed, if they were set in his tail.
Ste. My man-monster hath drown'd his tongue in fack: for my part, the sea cannot drown me. 2 I fivam, ere I could recover the shore, five-and-thirty leagues, off and on.—By this light, thou shalt be my lieutenant, monster, 3 or my standard.
? I fuam, &c.] This play was not published till 1623. Albumazur made its appearance in 1614, and has a passage relative to the escape of a sailor yet more incredible. Perhaps, in both instances, a sneer was meant at the Voyages of Ferdinando Mendez Pinto, or the exaggerated accounts of other lying travellers :
-five days I was under water; and at length " Got up and spread myself upon a cheft, “ Rowing with arms, and steering with my feet, " And thus in five days more got land.” A& 3. Sc. 5,
or my standard. Trin. Your lieutenant, if you list; he's no standard.) Meaning, he is so much intoxicated, as not to be able to stand. We call fruit-cices, that grow without support, standards. STEVENS.