« ElőzőTovább »
ANTONY AND CLEOPATRA.
TAURUS, lieutenant general to OCTAVIUS CÆSAR, triumvirs. Cæsar. M. Æmilius LEPIDUS,
CANIDIS, lieutenant-general to SEXTUS POMPEIUS.
Antony'. DOMITIUS ENOBARBUS, )
SILIC's, an officer in Ventidius's VENTIDIUS,
EUPHRONIUS, an ambassador from SCARUS,
Antony to Cæsar.
MARDIAN, a Eunuch,
A Soothsayer. AGRIPPA,
A Clown. DOLABELLA,
friends to Cæsar. PROCULEIUS,
CLEOPATRA, queen of Egypt. THYREUS,
OCTAVIA, sister to Cæsar and wife GALLUS,
CHARMIAN, / attendants on CleoMENAS, friends to
Officers, Soldiers, Messengers,
and other Attendants, SCENE: In several parts of the Roman empire.
Enter DEMETRIUS and Puulo.
Flourish. Enter ANTONY, CLEOPATRA, her Ladies, the
Train, with Eunuchs fanning her.
Cleo. If it be love indeed, tell me how much.
Enter an Attendant.
Grates me: the sum. Cleo. Nay, hear them, Antony: Fulvia perchance is angry; or, who knows If the scarce-bearded Cæsar have not sent His powerful mandate to you, “Do this, or this; Take in that kingdom, and enfranchise that; Perform't, or else we damn thee.” Ant.
How, my love! Cleo. Perchance' nay, and most like. You must not stay here longer, your dismission Is come from Cæsar; therefore hear it, Antony. Where's Fulvia's process? Cæsar's I would say? both? Call in the messengers. As I am Egypt's queen, Thou blushest, Antony; and that blood of ihine 80 Is Cæsar's homager: else so thy cheek pays shanie When shrill-tongued Fulvia scolds. The messengers!
Ant. Let Rome in Tiber melt, and the wide archi of the ranged empire fall! Here is my space. Kingdoms are clay: our dungy earth alike Feeds beast as man: the nobleness of life Is to do thus; when such a mutual pair [Embracing. And such a twain can do't, in which I bind, On pain of punishment, the world to weet We stand up peerless. Cleo. Excellent falsehood!
But stirr'd by Cleopatra.
Cleo. Ilear the ambassadors.
Fie, wrangling queen!
[Ereunt Ant. and Cleo, with their train, Dem. Is Cæsar with Antonius prized so slight? Phi. Sir, sometimes, when he is not Antony, He comes too short of that great property Which still should go with Antony. Dem.
I am full sorry That he approves the common liar, who
CO Thus speaks of him at Rome: but I will hope Of better deeds to-morrow. Rest you happy! [Ereunt.
SCENE II. The sai Another room. Enter CHARMIAN, IRAS, ALEXAs, and a Soothsayer. Char. Lord Alexas, sweet Alexas, most anything Alexas, almost most absolute Alexas, where's the soothsayer that you praised so to the queen? O, that I knew this husband, which, you say, must charge his horns with garlands!
Sooth. In nature's infinite book of secrecy
Char. Good sir, give me good fortune.
20 Char, Hush!
Sooth. You shall be more beloving than beloved.
Char. Good now, some excellent fortune! Let me be married to three kings in a forenoon, and widow them all: let me have a child at fifty, to whom Herod of Jewry may do homage: find me to marry me with Octavius Cæsar, and companion me with my mistress.
30 Sooth. You shall outlive the lady whom you serve. Char. O excellent! I love long life better than tigs.
Sooth. You have seen and proved a fairer former fortune Than that which is to approach.
Char. Then helike my children shall have no names: prithee, how many boys and wenches must I have?
Sroth. If every of your wishes had a womb, And fertile every wish, a million.
Char. Oui, fool! I forgive thee for a witch.
Alex. You think none but your sheets are privy to your wishes.
Char. Nay, come, tell Imas hers.
Eno. Mine, and most of our fortunes, to-night, shall be -runk to bed.
Iras. There's a palm presages chastity, if nothing else. Char. E'en as the o'erflowing Nilus presageth famine. 50 Iras. Go, you wild bedfellow, you cannot soothsay.
Char. Nay, if an oily palm be not a fruitful prognostication, I cannot scratch mine ear. Prithee, tell her but a worky-day fortune.
Sooth. Your fortunes are alike.
Char. Well, if you were but an inch of fortune better than I, where would you choose it?
Iras. Not in my husband's nose.
Char. Our worser thoughts heavens mend! Alexas, -come, his fortune, his fortune! 0, let him marry a woman that cannot go, sweet Isis, I beseech thee! and let her die too, and give him a worse! and let worse follow worse, till the worst of all follow him laughing to his grave, fiftyfold a cuckold! Good Isis, hear me this prayer, though thou deny me a matter of more weight; good Isis, I beseech theel
Iras. Amen. Dear goddess, hear that prayer of the people! for, as it is a heart-breaking to see a handsome ma loose wived, so it is a deadly sorrow to behold a foul knave uncuckolded: therefore, dear Isis, keep decorum, and fortune him accordingly! Char. Amen.
79 Alex. Lo, now, if it lay in their hands to make me a cuckold, they would make themselves whores, but they'ld do't!
Eno, Hush! here comes Antony.
Not he; the queen.
Was he not here? Char. No, madam.
Cleo. He was disposed to mirth; but on the sudden
Enter ANTONY with a Messenger and Attendants.
Well, what worst?
Ant. Antony, thou wouldst say,-
O, my lord!
110 Rail thou in Fulvia's phrase; and taunt my faults With such full license as both trutin and malice