Hath nodded him to her. He hath given his empire He hath affembled Bocchus the King of Lybia, Archelaus Of Paphlagonia; the Thracian King Adullus, That have my heart parted betwixt two friends, Caf. Welcome hither; Your letters did with-hold our breaking forth, Hold unbewail'd their way. Nothing more dear to me. Welcome to Rome; Beyond the mark of thought; and the high Gods, (39) Of us, and thofe that love you. Be of comfort, Agr. Welcome, lady. Mec. Welcome, dear Madam. Each heart in Rome does love and pity you ; Only th' adulterous Antony, moft large, In his abominations, turns you off, To do you juftice, make his minifters Of us, and thofe that love you.] Why muft Shakespeare be guilty of fuch an obvious falfe concord? the bigb Gods make his minifters ? He has not writ thus in a parallel paffage; and therefore the abfurdity ought to be laid to the editors Macbeth Is ripe for fhaking, and the pow'rs above. Put on their inftruments. G 4 Macbeth. And gives his potent regiment to a trull, Qaa. Is it fo, Sir? Caf. It is most certain: fifter, welcome; pray you, Be ever known to patience. My dear'st fister! [Exeunt. Cleo. SCENE, near the Promontory of Actium. I Enter Cleopatra and Enobarbus. Will be even with thee, doubt it not. Cleo. Thou haft forefpoke my being in these wars ; And fay'ft, it is not fit. Eno. Well; is it, is it? Cleo. Is't not denounc'd against us? why should not we be there in person? Eno. Well, I could reply; if we fhould ferve with horfe and mares together, the horse were merely lost; the mares would bear a foldier and his horfe. Cleo. What is't you say? Eno. Your prefence needs muft puzzle Antony; Take from his heart, take from his brain, from`s time, What should not then be fpar'd. He is already Traduc'd for levity, and 'tis faid in Rome, That Photinus an eunuch, and your maids, Manage this war. Cleo. Sink Rome, and their tongues rot That speak against us! A charge we bear i'th' war; And, as the prefident of my Kingdom, will I Appear there for a man. Speak not against it, I will not stay behind. Enter Antony and Canidius. Eno. Nay, I have done, here comes the Emperor. That from Tarentum, and Brundufium, He could fo quickly cut th' Ionian sea, And take in Toryne? You have heard on't, Sweet? Than Than by the negligent. Ant. A good rebuke, Which might have well become the best of men Will fight with him by sea. Can. Why will my Lord do fo? Eno. So hath my Lord dar'd him to fingle fight. Can. Ay, and to wage this battle at Pharfalia, Where Cefar fought with Pompey. But thefe offers, Which ferve not for his vantage, he fhakes off; And fo fhould you.. Eno. Your fhips are not well mann'd, Your mariners are muleteers, reapers, people. Ant. By fea, by sea. Eno. Moft worthy Sir, you therein throw away Ant. I'll fight at fea. Cleo. I have fixty fails, Cæfar none better. Ant. Our overplus of fhipping will we burn, And, with the reft full-mann'd, from th' head of Altium Beat the approaching Cafar. But if we fail, We then can do't at land. Thy business? Enter a Meffenger. Mef. The news is true, my Lord; he is defcry'd; Cafar has taken Toryne. G 5 Ant. Can he be there in perfon? 'tis impoffible. Strange, that his power fhould be fo. Canidius, Our nineteen legions thou fhalt hold by land, And our twelve thousand horfe. We'll to our fhip; Away, my Thetis ! Enter a Soldier. How now, worthy foldier? Sold. Oh noble Emperor, do not fight by fea, Truft not to rotten planks : do you misdoubt This fword, and thefe my wounds? let the Egyptians And the Phenicians go a ducking: we Have us'd to conquer standing on the earth, And fighting foot to foot. Ant. Well, well, away. [Exeunt Ant. Cleo. and Enob. Sold. By Hercules, I think, I am i'th' right. Can. Soldier, thou art; but his whole action grows Not in the pow'r on't: fo our leader's led, And we are women's men. Sold. You keep by land The legions and the horse whole, do you not Publicola, and Calius, are for fea : But we keep whole by land. This speed of Caefar's Carries beyond belief. Sold. While he was yet in Rome, His power went out in fuch diftractions as Beguil'd all fpies. Can. Who's his lieutenant, hear you♪^ Sold. They fay, one Taurus. Can. Well I know the man. Enter a Meflenger. Mef. The Emperor calls Canidius. Can. With news the time's in labour, and throes forth, Each minute, fome. Enter Cæfar, with his army marching. [Exeunt. Caef. Taurus? Taur. My Lord. Caef. Caf. Strike not by land. Keep whole, provoke not 'Till we've done at fea. Do not exceed [battle, The prefcript of this fcroul: our fortune lies Upon this jump. Enter Antony and Enobarbus. [Exeunt. Ant. Set we our fquadrons on yond fide o'th' hill, In eye of Cæfar's battle; from which place We may the number of the ships behold, And fo proceed accordingly. [Exeunt. Canidius, marching with his land-army one way over the ftage; and Taurus, the lieutenant of Cæfar, the other way: after their going in, is heard the noife of a fea fight. Alarm. Enter Enobarbus. Eno. Naught, naught, all naught, I can behold no Th' Antonias, the Egyptian admiral, With all their fixty, fly, and turn the rudder Enter Scarus. Scar. Gods and Goddesses, All the whole Synod of them! Scar. The greater cantle of the world is loft Eno. How appears the fight? [longer Scar. On our fide like the token'd peftilence, Where death is fure. Your ribauld nag of Egypt (Whom leprofy o'ertake!) i'th' midft o'th' fight (When vantage like a pair of twins appear'd Both as the fame, or rather ours the elder ;) The breeze upon her, like a cow in June, Hoifts fails, and flies. Eno. That I beheld: Mine eyes did ficken at the fight, and could not Scar. She once being looft, The noble ruin of her magick, Antony, Clape |