« ElőzőTovább »
Bene. You are a villain ; I jest not. I will
make it good how you dare, with what you dare, and when you dare. Do me right, or I will protest your cowardise
. You have kill'd a sweet lady, and her death shall fall heavy on you. Let me hear from you.
Claud. Well, I will meet you, so I may have good cheer.
Pedro. What, a feast?
Claud. I' faith, I thank him ; he hath bid me to a calves-head and a capon, the which if I do not carve muft curiously, fay, my knife's naught. Shall I not find a woodcock too?
Bene. Sir, your wit ambles well ; it goes easily,
Pedro. I'll tell thee, how Beatrice prais'd thy wit the other day: ! faid, thou hadît a fine wit; right, says The, a fine little one; no, said I, a great wit ; juft
, faid she, a great gross one; nay, said 1, a good wit ; just, said she, it hurts no body; nay, said I, the gentleman is wife ; certain, faid the, a wise gentleman ; nay, said I, he hath the tongues ; that I believe, said she, for he swore a thing to me on Monday night, which he forswore on Tuesday morning; there's a double tongue, there's two tongues. Thus did she an hour together trans. Inase thy particular virtues ; yet, at last, the concluded with a figh, thou wast the properest man in Italy.
Claud. For the which she wept heartily, and said, the car'd not.
P:dro. Yea, that she did ; but yet for all that, and if the did not hate him deadly, she would love him dearly; the old man's daughter told us all.
Claud. All, all ; and moreover, God saw him when be was hid in the
garden. Pedro. But when shall we set the salvage bull's horns on the sensible Benedick's head ?
Claud. Yea, and text underneath, Here dwells Benedick the married man.
Bene. Fare you well, boy, you know my mind; I will leave you now to your go lip-like humour; you break jests as braggarts do their blades, which, God be
thank’d, hurt not. My lord, for your many courtesies I thank you ; I must discontinue your company :. your brother, the bastard, is fled from Mefina ; you have among you killed a sweet and innocent lady. For my lord lack-beard there, he and I shall meet ; and 'till then, peace be with him!
[Exit Benedick. Pedro. He is in earnest.
Claud. In most profound earnest, and, I'll warrant you, for the love of Beatrice.
Pedro. And hath challeng'd thee?
Pedro. What a pretty thing man is, when he goes in his doublet and hose, and leaves off his wit ! Enter Dogberry, Verges, Conrade and Borachio
guarded. Claud. He is then a giant to an ape; but then is an ape a doctor to such a man.
Pedro. But, soft you, let me fee, pluck up my heart and be sad ; did he not say, my brother was hed?
Dogb. Come, you, Sir; if justice cannot tame you, the shall ne'er weigh more reasons in her balance ; nay, an you be a curfing hypocrite once, you must be look'd to.
Pedro. How now, two of my brother's men bound? Borachio, one?
Claud. Hearken after their offence, my lord.
Dogb. Marry, Sir, they have committed false report ;* moreover, they have spoken untruths ; fecondarily, they are slanders ; fixth and lastly, they have bely'd a lady ; thirdly, they have verify'd unjust things; and, to conclude, they are lying knaves.
Pedro. First, I ask thee what they have done; thirdly, I ask thee what's their offence ; fixth and lastly, why they are committed ; and, to conclude, what you lay to their charge?
Claud. Rightly reason'd, and in his own division ; and, by my troth, there's one meaning well suited.
Pedro. Whom have you offended, masters, that you
are thus bound to your answer ? This learned consià. ble is too cunning to be understood. What's your
of fence ?
Bora. Sweet Prince, let me go no further to mine aniwer: do you hear me, and let this Count kill me: I have deceiv'd even your very eyes; what your wisdoms could not discover, these shallow fcols have brought to light, who in the night overheard me confeffing to this man, how Don John your brother incens'd me to flander the lady Hero; how you were brought into the orchard, and saw me court Margaret in Hero's garments; how you disgrac'd her, when you should marry her; my villany they have upon record, which I had rather seal with my death, than repeat over to my shame; the lady is dead upon mine and my master's false accusation ; and briefly, I desire nothing but the reward of a villain. Pedro. Runs not this speech like iron through your
blood ? Claud. I have drunk poison, while he utter'd it. Pedro. But did my brother set thee on to this? Bora. Yea, and paid me richly for the practice of it.
Pedro. He is compos'd and fram'd of treachery; And fled he is upon this villany.
Claud. Sweet Hero! now thy image doth appear In the rare semblance that I lov’d it first.
Dogb. Come, bring away the plaintiffs ; by this time, our Sexton hath reformid Signior Leonato of the matter; and masters, do not forget to specifie, when time and place shall serve, that I am an als.
Verg. Here, here comes master Signior Leonato, and the Sexton too.
Enter Leonato, and Sexton. Leon. Which is the villain ? let me see his eyes ; That when I note another man like him,
avoid him ; which of these is he? Bora. If you would know your wronger, look on me, Leon. Art thou, art thou the flave, that with thy
Haft kill'd mine innocent child ?
Bora. Yea, even I alone.
Claud. I know not how to pray your patience,
Pedro. By my soul, nor I ;
yet, to satisfie this good old man, I would bend under any heavy weight, That he'll enjoyn me to.
Leon. You cannot bid my daughter live again,
my child that's dead,
Claud. O noble Sir!
wrong, Hir’d to it by your brother.
Bora. No, by my soul, she was not ;
Dogb. Moreover, Sir, which indeed is not under white and black, this plaintiff here, the offender, did call me ass: I beseech you, let it be remembred in his punishment; and also the watch heard them talk of one Deformed: they fay, he wears a key in his ear, and a lock hanging by it; and borrows money in God's name, the which he hath us'd so long, and never paid, that now men grow hard-hearted, and will lend nothing for God's sake. Pray you, examine him upon that point.
Leon. I thank thee for thy care and honeft pains.
Dogb. Your Worship speaks like a most thankful and reverend youth; and I praise God for you.
Leon. There's for thy pains.
Leon. Go, I discharge thee of thy prisoner; and I thank thee.
Dogb. I leave an errant knave with your Worship, which, 1 beseech your Worship, to correct your self, for the example of others. God keep your Worship; I wish your Worship well: God restore you to health; I humbly give you leave to depart; and if a merry meeting may be withd, God prohibit it. Come, neighbour.