And I : “My Master, see to it, if thou canst,

That thou mayst know who is the luckless wight,
Thus come into his adversaries' hands."

45 Near to the side of him my. Leader drew,

Asked of him whence he was; and he replied :

“I in the kingdom of Navarre was born; My mother placed me servant to a lord,

For she had borne me to a ribald knave,

Destroyer of himself and of his things. Then I domestic was of good King Thibault;

I set me there to practise barratry,

For which I pay the reckoning in this heat.” And Ciriatto, from whose mouth projected,

55 On either side, a tusk, as in a boar,

Caused him to feel how one of them could rip. Among malicious cats the mouse had come;

But Barbariccia clasped him in his arms,

And said: “Stand ye aside, while I enfork him.” 60 And to my Master he turned round his head;

“Ask him again,” he said, “ if more thou wish

To know from him, before some one destroy him.” The Guide: “Now tell then of the other culprits ;

Knowest thou any one who is a Latian,
Under the pitch ?” And he: “I separated


[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors][ocr errors]

Lately from one who was a neighbor to it;

Would that I still were covered up with him,

For I should fear not either claw nor hook!" And Libicocco: “We have borne too much ”;

And with his grapnel seized him by the arm,

So that, by rending, he tore off a tendon. Eke Draghignazzo wished to pounce upon him

Down at the legs; whence their Decurion

Turned round and round about with evil look. When they again somewhat were pacified,

Of him, who still was looking at his wound,

Demanded my Conductor without stay: “Who was that one, from whom a luckless parting

Thou sayest thou hast made, to come ashore ?”

And he replied: “It was the Friar Gomita, He of Gallura, vessel of all fraud,

Who had the enemies of his Lord in hand,

And dealt so with them each exults thereat; Money he took, and let them smoothly off,

As he says; and in other offices

A barrator was he, not mean but sovereign.
Foregathers with him one Don Michael Zanche

Of Logodoro ; and of Sardinia
To gossip never do their tongues feel tired.

[ocr errors]
[ocr errors]

O me! see that one, how he grinds his teeth ;

Still farther would I speak, but am afraid

Lest he to scratch my itch be making ready.” And the grand Provost, turned to Farfarello,

Who rolled his eyes about as if to strike,

Said: “Stand aside there, thou malicious bird.” If you desire either to see or hear,”

The terror-stricken recommenced thereon,

“Tuscans or Lombards, I will make them come. But let the Malebranche cease a little,

So that these may not their revenges fear,

And I, down sitting in this very place, For one that I am will make seven come,

When I shall whistle, as our custom is

To do whenever one of us comes out.” Cagnazzo at these words his muzzle lifted,

Shaking his head, and said : “ Just hear the trick

Which he has thought of, down to throw himself!” Whence he, who snares in great abundance had, Responded : “I by far too cunning am,

110 When I procure for mine a greater sadness.” Alichin held not in, but running counter

Unto the rest, said to him : “ If thou dive,
I will not follow thee upon the gallop,


[ocr errors]
[ocr errors]


[ocr errors]


But I will beat my wings above the pitch ;

The height be left, and be the bank a shield,

To see if thou alone dost countervail us.”
O thou who readest, thou shalt hear new sport!

Each to the other side his eyes averted;

He first, who most reluctant was to do it. The Navarrese selected well his time;

Planted his feet on land, and in a moment

Leaped, and released himself from their design. Whereat each one was suddenly stung with shame,

But he most who was cause of the defeat;

Therefore he moved, and cried : “Thou art o’ertaken.” But little it availed, for wings could not

Outstrip the fear; the other one went under,

And, flying, upward he his breast directed. Not otherwise the duck upon a sudden

Dives under, when the falcon is approaching,

And upward he returneth cross and weary. Infuriate at the mockery, Calcabrina

Flying behind him followed close, desirous

The other should escape, to have a quarrel.
And when the barrator had disappeared,

He turned his talons upon his companion,
And grappled with him right above the moat.




But sooth the other was a doughty sparhawk

To clapperclaw him well; and both of them - 190

Fell in the middle of the boiling pond. A sudden intercessor was the heat;

But ne’ertheless of rising there was naught,

To such degree they had their wings belimed. Lamenting with the others, Barbariccia

Made four of them fly to the other side

With all their gaffs, and very speedily
This side and that they to their posts descended;

They stretched their hooks towards the pitch-ensnared,

Who were already baked within the crust, 150 And in this manner busied did we leave them.


« ElőzőTovább »