Mit mondanak mások - Írjon ismertetőt
Nem találtunk ismertetőket a szokott helyeken.
Más kiadások - Összes megtekintése
ALESSANDRA amid angels BALDAZZAR beauty bells beneath breath bright called CASTIGLIONE cloth dark dead death deep didst died door dost dream dwell Earl Earth extra eyes fair fall fancy feel fell fire flowers forms garden gentle give given glory golden half calf hand happy hath hear heard heart Heaven hope JACINTA known lake LALAGE late leave light live lonely look maiden melody moon mountain nature never night o'er once passion pause poem poet Poetic POLITIAN rest rose seen shadow sigh skies sleep smile song sorrow soul sound speak spirit star strange sure sweet tears tell thee thine things thou art thou hast thought throne true Truth unto voice vols wave wild wind wing young
50. oldal - Nevermore." "Prophet!" said I, "thing of evil! prophet still, if bird or devil! Whether Tempter sent, or whether tempest tossed thee here ashore, Desolate yet all undaunted, on this desert land enchanted — On this home by Horror haunted — tell me truly, I implore : Is there — is there balm in Gilead? — tell me — tell me, I implore!
44. oldal - This it is and nothing more." Presently my soul grew stronger; hesitating then no longer, "Sir," said I, "or Madam, truly your forgiveness I implore; But the fact is I was napping, and so gently you came rapping, And so faintly you came tapping, tapping at my chamber door, That I scarce was sure I heard you" — here I opened wide the door: — Darkness there and nothing more.
48. oldal - Startled at the stillness broken by reply so aptly spoken, "Doubtless," said I, "what it utters is its only stock and store, Caught from some unhappy master, whom unmerciful disaster Followed fast and followed faster, till his songs one burden bore, — Till the dirges of his hope that melancholy burden bore Of "Never — nevermore.
80. oldal - IT WAS many and many a year ago, In a kingdom by the sea, That a maiden there lived whom you may know By the name of ANNABEL LEE; And this maiden she lived with no other thought Than to love and be loved by me.
76. oldal - Oh, the bells, bells, bells! What a tale their terror tells Of Despair! How they clang, and clash, and roar! What a horror they outpour On the bosom of the palpitating air! Yet the ear it fully knows, By the twanging, And the clanging, How the danger ebbs and flows; Yet the ear distinctly tells, In the jangling, And the wrangling, How the danger sinks and swells, By the sinking or the swelling in the anger of the bells Of the bells Of the bells, bells, bells, bells, Bells, bells, bells In the clamor...
264. oldal - I see the lights of the village Gleam through the rain and the mist, And a feeling of sadness comes o'er me, That my soul cannot resist : A feeling of sadness and longing, That is not akin to pain, And resembles sorrow only As the mist resembles the rain.
74. oldal - Oh, from out the sounding cells, What a gush of euphony voluminously wells! How it swells! How it dwells On the Future! how it tells Of the rapture that impels To the swinging and the ringing Of the bells, bells, bells, Of the bells, bells, bells, bells, Bells, bells, bells— To the rhyming and the chiming of the bells!
47. oldal - But the Raven, sitting lonely on the placid bust, spoke only That one word, as if his soul in that one word he did outpour. Nothing farther then he uttered — not a feather then he fluttered— Till I scarcely more than muttered, "Other friends have flown before — On the morrow he will leave me, as my hopes have flown before.
81. oldal - With a love that the winged seraphs of heaven Coveted her and me. And this was the reason that, long ago, In this kingdom by the sea, A wind blew out of a cloud, chilling My beautiful Annabel Lee; So that her highborn kinsmen came And bore her away from me, To shut her up in a sepulchre In this kingdom by the sea.
75. oldal - Hear the loud alarum bells— Brazen bells! What a tale of terror, now, their turbulency tells! In the startled ear of night How they scream out their affright! Too much horrified to speak, They can only shriek, shriek, Out of tune, In a clamorous appealing to the mercy of the fire...