Chekhov on the British StagePatrick Miles Cambridge University Press, 1993. máj. 6. - 258 oldal This is the first book to consider the whole subject of Chekhov's impact on the British stage. Recently Chekhov's plays have come to occupy a place in the British classical repertoire second only to Shakespeare. The British, American and Russian authors of these essays examine this phenomenon both historically and synchronically. First they discuss why Chekhov's plays were so slow to find an audience in Britain, what the early productions were really like, and how Bernard Shaw, Peggy Ashcroft, the Moscow Art Theatre and politics influenced the British style of Chekhov. They then address the often controversial issues of directing, acting, designing and translating Chekhov in Britain today. The volume concludes with a selective chronology of British productions of Chekhov's plays and will be of interest to students and scholars of the theatre, as well as theatre-goers, theatre-practitioners and Russianists. |
Részletek a könyvből
1 - 5 találat összesen 41 találatból.
4. oldal
Sajnáljuk, az oldal tartalma korlátozott hozzáférésű..
Sajnáljuk, az oldal tartalma korlátozott hozzáférésű..
6. oldal
Sajnáljuk, az oldal tartalma korlátozott hozzáférésű..
Sajnáljuk, az oldal tartalma korlátozott hozzáférésű..
7. oldal
Sajnáljuk, az oldal tartalma korlátozott hozzáférésű..
Sajnáljuk, az oldal tartalma korlátozott hozzáférésű..
9. oldal
Sajnáljuk, az oldal tartalma korlátozott hozzáférésű..
Sajnáljuk, az oldal tartalma korlátozott hozzáférésű..
26. oldal
Sajnáljuk, az oldal tartalma korlátozott hozzáférésű..
Sajnáljuk, az oldal tartalma korlátozott hozzáférésű..
Tartalomjegyzék
AngloRussian theatrical | 20 |
Bernard Shaws dialogue with Chekhov | 43 |
Komisarjevskys 1926 Three Sisters | 65 |
Peggy Ashcroft and Chekhov | 78 |
Chekhov and the Welsh | 101 |
A path to Chekhov | 126 |
Chekhov | 136 |
the politics of British Chekhov | 147 |
Mike Alfreds methods with | 169 |
Chekhov and the company problem in the British | 185 |
Design for Chekhov | 194 |
My search for standards as a translator of Chekhovs | 209 |
the case of The Seagull | 216 |
a Russian view | 226 |
A CHRONOLOGY OF BRITISH PROFESSIONAL | 237 |
251 | |
Más kiadások - Összes megtekintése
Gyakori szavak és kifejezések
actors actress Aldwych Theatre Anton Chekhov Arkadina artistic audience Barker Britain British stage British theatre cast Chekhov productions Chekhov's characters Chekhov's plays Chekhovian Cherry Orchard comedy comic Constance Garnett critics cultural December directed director drama dramatist Eisteddfod emotional English ensemble farce feel George Calderon Hamlet Hingley Hudson-Williams Ibid Ibsen interpretation Irina Ivanov John Gielgud Konstantin language Laurence Letter London Lopakhin Masha Michael Frayn Mike Alfreds MKhAT MKhT Moscow Art Theatre Natasha National Theatre Nemirovich-Danchenko Nina Oleg Yefremov Olga Olivier original Patrick Miles Peggy Ashcroft performance permanent company Peter players playwright political productions of Chekhov Ranevskaya Ranevsky rehearsal reviewer Richard Eyre role Russian Saint-Denis scene Seagull seems sense Shakespeare Shaw social speech Stage Society Stanislavsky style suggest Tchekhof theatre company theatrical Theodore Komisarjevsky Three Sisters tragedy trans translation Trevor Griffiths Trigorin Trofimov Tuzenbakh Uncle Vanya vaudeville Vershinin Welsh words writing wrote