Advanc'd their eyelids, lifted up their noses As they smelt music: so I charm'd their ears, Tooth'd briers, sharp furzes, pricking gorse, and thorns, There dancing up to th' chins, that the foul lake Prospero. This was well done, my bird. Thy shape invisible retain thou still: The trumpery in my house, go bring it hither, For stale to catch these thieves. I go, I go. Ig Ariel. So his mind cankers. I will plague them all, Enter ARIEL, loaden with glistering apparel, etc. [Exit. PROSPERO and ARIEL remain invisible. Enter CALIBAN, STEPHANO, and TRINCULO, all wet. Caliban. Pray you, tread softly, that the blind mole may not Hear a foot fall: we now are near his cell. Stephano. Monster, your fairy, which you say is a harmless fairy, has done little better than play'd the Jack with us.— Do you hear, monster? If I should take a displeasure against you, look you,―— Trinculo. Thou wert but a lost monster. Caliban. Good my lord, give me thy favour still. Be patient, for the prize I'll bring thee to Shall hoodwink this mischance: therefore speak softly. Trinculo. Ay, but to lose our bottles in the pool,— Stephano. There is not only disgrace and dishonour in that, monster, but an infinite loss. Trinculo. That's more to me than my wetting: yet this is your harmless fairy, monster. Stephano. I will fetch off my bottle, though I be o'er ears for my labour. Caliban. Prithee, my king, be quiet. Seest thou here, Do that good mischief which may make this island For aye thy foot-licker. Stephano. Give me thy hand. I do begin to have bloody thoughts. Trinculo. O King Stephano! O peer! O worthy Stephano! look what a wardrobe here is for thee! Caliban. Let it alone, thou fool; it is but trash. Trinculo. O, ho, monster! we know what belongs to a frippery. O King Stephano! Stephano. Put off that gown, Trinculo; by this hand, I'll have that gown. Trinculo. Thy grace shall have it. Caliban. The dropsy drown this fool! What do you mean, To dote thus on such luggage? Let's alone, And do the murther first: if he awake, From toe to crown he'll fill our skins with pinches, Make us strange stuff. Stephano. Be you quiet, monster.—Mistress line, is not this my jerkin? Now is the jerkin under the line: now, jerkin, you are like to lose your hair, and prove a bald jerkin. Trinculo. Do, do: we steal by line and level, an't like your grace. Stephano. I thank thee for that jest; here's a garment for't: wit shall not go unrewarded while I am king of this country. "Steal by line and level" is an excellent pass of pate; there's another garment for't. Trinculo. Monster, come, put some lime upon your fingers, and away with the rest. Caliban. I will have none on't: we shall lose our time, And all be turn'd to barnacles, or to apes With foreheads villanous low. Stephano. Monster, lay-to your fingers: help to bear this away where my hogshead of wine is, or I'll turn you out of my kingdom: go to, carry this. Trinculo. And this. A noise of hunters heard. Enter divers Spirits, in shape of dogs and hounds, and hunt them about, PROSPERO and ARIEL setting them on. Prospero. Hey, Mountain, hey! Ariel. Silver ! there it goes, Silver ! Prospero. Fury, Fury! there, Tyrant, there! hark, hark! Go charge my goblins that they grind their joints With aged cramps, and more pinch-spotted make them Ariel. Hark, they roar ! Prospero. Let them be hunted soundly. At this hour Shortly shall all my labours end, and thou [Exeunt. SCENE I. Before the cell of Prospero. Enter PROSPERO in his magic robes, and ARIEL. Prospero. Now does my project gather to a head. My charms crack not, my spirits obey, and Time Goes upright with his carriage. How's the day? Ariel. On the sixth hour; at which time, my lord, You said our work should cease. your cell; In the same fashion as you gave in charge, Him that you term'd, sir, the good old lord, Gonzalo ; His tears run down his beard, like winter's drops From eaves of reeds. Your charm so strongly works 'em That if you now beheld them, your affections Hast thou, which art but air, a touch, a feeling Of their afflictions, and shall not myself, One of their kind, that relish all as sharply Passion as they, be kindlier mov'd than thou art? Though with their high wrongs I am struck to the quick, Yet with my nobler reason 'gainst my fury Do I take part. The rarer action is In virtue than in vengeance: they being penitent, The sole drift of my purpose doth extend Not a frown further. Go release them, Ariel : Ariel. I'll fetch them, sir. [Exit. Prospero. Ye elves of hills, brooks, standing lakes, and groves; |