Œuvres, 5. kötet

Első borító
Giguet et Michaud, 1801
 

Mit mondanak mások - Írjon ismertetőt

Nem találtunk ismertetőket a szokott helyeken.

Kiválasztott oldalak

Más kiadások - Összes megtekintése

Gyakori szavak és kifejezések

Népszerű szakaszok

145. oldal - And all amid them stood the Tree of Life, High eminent, blooming ambrosial fruit Of vegetable gold; and next to Life, Our death, the Tree of Knowledge, grew fast by, Knowledge of good bought dear by knowing ill.
145. oldal - With mazy error under pendent shades Ran nectar, visiting each plant, and fed Flow'rs worthy of Paradise, which not nice art In beds and curious knots, but Nature boon Poured forth profuse on hill and dale and plain...
146. oldal - Of some irriguous valley spread her store, Flowers of all hue, and without thorn the rose : Another side, umbrageous grots and caves Of cool recess, o'er which the mantling vine Lays forth her purple grape, and gently creeps Luxuriant; meanwhile murmuring waters fall Down the slope hills, dispersed, or in a lake, That to the fringed bank with myrtle crown'd Her crystal mirror holds, unite their streams.
145. oldal - Which from his darksome passage now appears, And now divided into four main streams Runs diverse, wand'ring many a famous realm And country whereof here needs no account; But rather to tell how, if art could tell...
146. oldal - Imbrown'd the noontide bowers ; thus was this place A happy rural seat of various view ; Groves whose rich trees wept odorous gums and balm ; Others whose fruit, burnish'd with golden rind, Hung amiable, Hesperian fables true, If true, here only, and of delicious taste...
145. oldal - Shade above shade, a woody theatre Of stateliest view. Yet higher than their tops The verdurous wall of Paradise up sprung : Which to our general sire gave prospect large Into his nether empire neighboring round.
23. oldal - Sans contrainte, sans art, de ses douces prémices La nature épuisa les plus pures délices. Des plaines, des coteaux le mélange charmant, Les ondes à leur choix errantes mollement , Des sentiers sinueux les routes indécises, Le désordre enchanteur, les piquantes surprises, Des aspects où les yeux hésitaient à choisir, Variaient, suspendaient, prolongeaient leur plaisir.
145. oldal - Of porous earth with kindly thirst up drawn, Rose a fresh fountain, and with many a rill Watered the garden; thence united fell Down the steep glade, and met the nether flood, Which from his darksome passage now appears...
145. oldal - Out of the fertil ground he caus'd to grow All Trees of noblest kind for sight, smell, taste ; And all amid them stood the Tree of Life...
vi. oldal - L'art des jardins, qu'on pourrait appeler le luxe de l'agriculture, me paraît un des amusemens les plus convenables, je 'dirais presque les plus vertueux, des personnes riches. Comme culture,, il les ramène à l'innocence des occupations champêtres ; comme décoration, il favorise sans,. danger ce goût de dépenses qui suit les grandes, fortunes; enfin il a$ pour cette classe d'hommes, le double avantage de tenir à la fois aux goûts de la ville et à ceux de la campagne. ••> . — ,'-,,....

Bibliográfiai információk