Oldalképek
PDF
ePub

do. a man does bills; kauft Wechsel billig, um dann durch Anwendung von Zwangsmassregeln aus dem Schuldner so viel Geld wie möglich herauszupressen. Mill. of Minc. L. p. 12.

doeskin. Novels and Tales repr. fr. Househ. W. II p. 283: it was plain that the lady was anxious to show the doeskins which she had undoubtedly appropriated from her husband's wardrobe sonstigem: she wore the breeches.

dog. he leads me a dog of a life statt sonstigen a dog's life mit einer auch sonst üblichen Aenderung. Macm. Mag. May 1861 p. 53. Gaskell North and South p. 271: she would acknowledge before a crowded justice-room that she had been „as dog and done this thing." - their pockets loose and dog's-eared, Novels and Tales fr. Househ. W. I, 211, von alten Hosentaschen, die nicht mehr zugeknöpft werden und sich umklappen.

dog's nose Macm. Mag. March 1861 p. 356, nach Sl. D. gin and beer; so called from the mixture being cold like a dog's nose. the dog-cattle of the hackney-coaches, Scott Guy Mann. c. 37, ob nur schlechtes Vieh ?"

99

done, abgemacht, sowohl als Ausruf = topp!, wie adjectivisch: it was a done thing between him and Sc.'s nephew, Dick. Christm. Car. p. 53.

don't-carishness.

Semi-att. Couple II, 107: There is no stage of inertness and don't-carishness from which an Englishman may not be roused by the stimulus of politics.

doormat, übertr. Dick. Gr. Exp. I, 129: she asked whether we supposed she was doormats under our feet; doch auch in der eigentl. Bed. nicht in L.

Dorcas-basket v. basket.

dorking Macm. Mag. June 1861 p. 119: her little bantam-cock had been killed by the dorking. Eigentlich Name einer Stadt in Kent, die wegen ihrer Hühner berühmt ist.

double, Nachschlüssel, Leighton Cur. trad. of Sc. Life p. 64. dour. Gaskell North and South 132: Thornton's as dour as a door-nail. d. hard, hardy, inflexible, stern (Jamieson Sc. Dict.).

=

dovetail. Cornh. Mag. May 1861 p. 517: in the days immediately succeeding those of Pope and Hogarth, and dovetailing into those of Walpole, cf. Arch. XXX, 122.

down, baar, auch allein; L. giebt die Bedeutung bloss in Ver

Bulwer My Novel III, 129: he

bindung mit Verben wie to pay. would take L. 50,000 for it

-

20,000 down, and suffer the remaining

L. 30,000 to lie on mortgage. Auch aus to put down abgekürzt wie Thack. Van. f. I, 131: she has him down in her will for fifty thousand.

down beim Cricket, z. B. Kent beat Sussex with three wickets down. Von den elf Schlägern kommt jeder nach der Reihe daran; und bleibt es so lange, bis er 'out' ist (s. Arch. XXX, 328); jedes Mal wenn dies eintritt, so ist 'one wicket down:' jedes gelungene Hinüberlaufen (crossing) der Schläger nach dem andern wicket zählt eine gewisse Nummer, und die Partie ist gewonnen, wenn eine gewisse Zahl (100?) im Ganzen erreicht ist. Gewonnen mit three wickets down heisst also, dass von den 11 Schlägern bis zur Erreichung der Zahl nur 3 Schläger daran gewesen sind.

dowser. Leighton Cur. stor. Trad. of Sc. Life: Many have heard of the shepherd dowser of Arthur Seat.

drag. they dragged the river all day (to find a drowned man). Novels and Tales repr. fr. Househ. W. 1856, III, 249: L. sollte es also nicht bloss auf das Ausbaggern von Häfen und docks beschränken, und zuftigen mit einem drag durchsuchen.

draw. to draw bit, das Pferd anhalten, Novels and Tales fr. Househ. W. II, 23, cf. Macm. Mag. July 1861 p. 196. we drew first blood the next morning, vom Aderlass auf ein Gefecht übertragen, Macm. Mag. May 1861 p. 54.

dree. L. langweilig, damit scheint sich nicht zu vertragen Gaskell North and South p. 146: fire comforts you on a dree day. Wohl überhaupt = dreary?

dress, v., auch: das Schaufenster eines Ladens ausstaffiren, die Waaren auslegen. Cornh. Mag. Sept. 1861 p. 323. Dick. Chrm. Car. 27.

[ocr errors]

drive. he felt he was driving F. to earth, Semi-att. Couple II, 44; vom Fuchs übertragen, der, wenn von den Hunden hart gedrängt, in einen Kaninchenbau oder sonstiges Erdloch flüchtet. four horses to drive in hand in his carriage, Novels and Tales repr. fr. Househ. W. 1856, II, 289, d. h. ohne postillion auf den vorderen Pferden, vom Bock aus gefahren.

driving-seat, in zweisitzigen gigs ein Kissen oder Kasten für den Fahrenden, auf den Sitz zu legen, da er höher sitzen muss. Novels and Tales fr. Househ. W. VI, 194.

[ocr errors]

drop. constant dropping will wear away a stone, prov., Dick. Gr. Exp. II, 32. a constant drop will hollow a stone Anth. Trollope Dr. Thorne II, 60.

drop, s., Glassteine an Kronenleuchtern: cut drops of a glass chandelier. Macm. Mag. Jan. 1861 p. 186.

dropscene, der Vorhang L.; es scheint aber besonders der so genannt zu werden, der am Schluss der Scenen herabgelassen wird, wenn auf der Bühne Veränderungen vorzunehmen sind, Cornh. Mag. Octbr. 1861 p. 429 (bei uns der grüne).

drumsticks, s. Arch. XXX, 122. Auch Dickens Gr. Exp. I, 31. dry bones: Gaskell North and South 16, von einer erhaltenen Nachricht: which was dry bones, but not the living intelligence she longed for; wohl nicht üblich.

dry Madeira, L. giebt noch die alte monströse Erklärung „Madeira der dreimal die Linie passirt ist." Dry vom Wein heisst einfach herbe, im Gegensatz zu sweet. Allerdings bekommt dem Madeira auf Flaschen Hitze und Bewegung sehr gut; und es ist daher sehr üblich, ihn die Reise nach Ostindien zu Schiff machen zu lassen. Solchen Wein rühmt man dann als 'travelled M.,' s. Novels and Tales fr. Househ. W. I, 314. dry champagne Sword and Gown p. 123

[ocr errors]

T. und p. 10, Cornh. Mag. May 62, 517.

Dults. Macm. Mag. Octbr. 1860 p. 443: even Will the cowherd boasted over him, that he was Dults, i. e. blockhead of his class.

dumb bells. L. sollte das Wort 'Hanteln' geben.

dummy; so nennt man auch nachgeahmte Kanonen aus Holz, die man auf Befestigungswerken hinstellt, den Feind zu täuschen.

dump, a clumsy leaden counter used by boys in chuck-farthing (Worcester) Costello Mill. of Minc. L. 49: I have not got a dump that I can call my own, keinen Heller. Sehr gewöhnlich ist: I havn't got a d. to bless myself with.

dumpy, s. untersetztes, dickes Frauenzimmer, Who breaks pays 39: the daughter is a dumpy.

Durham cows, Eliot Silas Marner 71: als vorzügliche Race

berühmt.

dust. Macm. Mag. Apr. 1861 p. 440: a place has been taken possession of by pheasants, to dust themselves in. Bed.?

Dutchman. Grandmother's Money III, 192: If I don't succeed, I'm a D., sehr üblich, einfach als starke Versicherung. No Church II, 13: you are the best of fellows or I'm a D.; cf. Macm. Mag. Dec. 1861 p. 99. Die Holländer werden für besonders 'slow' angesehen. Berlin.

[ocr errors]

Dr. Hoppe.

[ocr errors]

Sitzungen der Berliner Gesellschaft

für das Studium der neueren Sprachen.

་་་

85. Sitzung, am 15. September 1863. Herr Pröhle fuhr fort in seinen Mittheilungen aus der Gleimschen Bibliothek zu Halberstadt, welche für die Geschichte der deutschen Literatur des 18. Jahrhunderts von hoher Wichtigkeit ist. Er schilderte das Berliner Leben der Zeit von 1745 bis 1747, in welchem Gleim und E. v. Kleist sich bewegten, und stellte die Urtheile von Gleim und Uz über die deutsche Literatur jener Jahre zusammen, welche sehr ungünstig lauteten, während das Bestreben der Beurtheiler, sich selbst an französischen Mustern zu bilden, deutlich hervortrat. Aus der Zeit, da Gleim Secretair des alten Dessauers war, wurde eine charakteristische, dem Vortragenden erst jetzt bekannt gewordene Anekdote beigebracht. Herr Goldbeck las, nach einleitenden Bemerkungen über die Paralipomena der französischen Grammatik und über die täglich nothwendiger werdende Systematisirung des Unterrichtes in den neueren Sprachen, von der zum Theile die Zukunft der Realschule abhange, den ersten Abschnitt einer Untersuchung über den Subjonctif. Er unternahm aus einem einzigen durchgreifenden Princip heraus, mit Beseitigung des sogenannten Modus des Begehrens, eine systematische Anordnung der Regeln über den Subjonctif, vorläufig im Objectsatze, indem er die bisherigen Eintheilungsweisen der Grammatiker einer Kritik unterwarf und dann eine neue aufstellte, welche darauf beruht, dass auch in den Verben des Wollens und der Gemüthsbewegung Verben des Erkennens aufgewiesen werden. Herr Mahn erstattete ausführlichen Bericht über den reichen Ertrag, welcher den provençalischen Studien aus den Forschungen, die

« ElőzőTovább »