Oldalképek
PDF
ePub
[ocr errors]

him to come · - if only for a day or two-to consult upon her state. If it would not bore Mr. Dorville, I wish he would keep an eye on Eand on my other ragamuffins. I might have more to say, but I am absorbed about La Gui. and her illness. I cannot tell you the effect it has upon me.

"The horses came, &c. &c. and I have been galloping through the pine forest daily. Believe me, &c.

[ocr errors]

"P. S.- My benediction on Mrs. Hoppner, a pleasant journey among the Bernese tyrants, and safe return. You ought to bring back a Platonic Bernese for my reformation. If any thing happens to my present Amica, I have done with the passion for ever it is my last love. As to libertinism, I have' sickened myself of that, as was natural in the way I went on, and I have at least derived that advantage from vice, to love in the better sense of the word. This will be my last adventure-I can hope no more to inspire attachment, and I trust never again to feel it."

The impression which, I think, cannot but be entertained, from some passages of these letters, of the real fervour and sincerity of his attachment to Madame Guiccioli1, would be still further confirmed by the perusal of his letters to that lady herself, both from Venice and during his present stay at Ravenna- all bearing, throughout, the true marks both of affection and passion. Such effusions, however, are but little suited to the general eye. It is the tendency of all strong feeling, from dwelling constantly on the same idea, to be monotonous; and those often-repeated vows and verbal endearments, which make the charm of true love-letters to the parties concerned in them, must for ever render even the best of them cloying to others. Those of Lord Byron to Madame Guiccioli, which are for the most part in Italian, and written with a degree of ease and correctness attained rarely by foreigners, refer chiefly to the difficulties thrown in the way of their meetings, not so much by the husband himself, who appears to have

[ocr errors]

"During my illness," says Madame Guiccioli, in her recollections of this period, "he was for ever near me, paying me the most amiable attentions, and when I became convalescent he was constantly at my side. In society, at the theatre, riding, walking, he never was absent from me. Being deprived at that time of his books, his horses, and all that occupied him at Venice, I begged him to gratify me by writing something on the subject of Dante, and, with his usual facility and rapidity, he composed his 'Prophecy.'' ."—" Durante la mia malattia L. B. era

liked and courted Lord Byron's society, as by the watchfulness of other relatives, and the apprehension felt by themselves lest their intimacy should give uneasiness to the father of the lady, Count Gamba, a gentleman to whose good nature and amiableness of character all who know him bear testimony.

In the near approaching departure of the young Countess for Bologna, Lord Byron foresaw a risk of their being again separated; and under the impatience of this prospect, though through the whole of his preceding letters the fear of committing her by any imprudence seems to have been his ruling thought, he now, with that wilfulness of the moment which has so often sealed the destiny of years, proposed that she should, at once, abandon her husband and fly with him:-"c'è uno solo rimedio efficace," he says, "cioè d'andar vià insieme." To an Italian wife, almost every thing but this is permissible. The same system which so indulgently allows her a friend, as one of the regular appendages of her matrimonial establishment, takes care also to guard against all unseemly consequences of this privilege; and in return for such convenient facilities of wrong exacts rigidly an observance of all the appearances of right. Accordingly, the open step of deserting the husband for the lover instead of being considered, as in England, but a sign and sequel of transgression, takes rank, in Italian morality, as the main transgression itself; and being an offence, too, rendered wholly unnecessary by the latitude otherwise enjoyed, becomes, from its rare occurrence, no less monstrous than odious.

The proposition, therefore, of her noble friend seemed to the young Contessa little less than sacrilege, and the agitation of her mind, between the horrors of such a step, and her eager readiness to give up all and every thing for him she adored, was depicted most strongly in her answer to the proposal. In a subsequent letter, too, the romantic girl even proposed, as a means of escaping the ignominy of an elopement, that she should, like another Juliet, "pass for dead,”. -35suring him that there were many easy ways of effecting such a deception.

sempre presso di me, prestandomi le più sensibili cure, e quando passai allo stato di convalescenza egli era sempre al mio fianco ;-e in società, e al teatro, e cavalcando, e passeggiando egli non si allontanava mai da me. In quel' epoca essendo egli privo de' suoi libri, e de' suoi cavalli, e di tuttociò che lo occupava in Venezia io lo pregai di volersi occupare per me scrivendo qualche cosa sul Dante; ed egli colla usata sua facilità e rapidità scrisse la sua Profezia."

Ær. 31.

LETTER 335. TO MR. MURRAY.

DON JUAN.

"Ravenna, August 1. 1819.

[Address your Answer to Venice, however.] "Don't be alarmed. You will see me defend myself gaily—that is, if I happen to be in spirits; and by spirits, I don't mean your meaning of the word, but the spirit of a bulldog when pinched, or a bull when pinned; it is then that they make best sport; and as my sensations under an attack are probably a happy compound of the united energies of these amiable animals, you may perhaps see what Marrall calls 'rare sport, and some good tossing and goring, in the course of the controversy. But I must be in the right cue first, and I doubt I am almost too far off to be in a sufficient fury for the purpose. And then I have effeminated and enervated myself with love and the summer in these last two months.

"I wrote to Mr. Hobhouse the other day, and foretold that Juan would either fall en

tirely or succeed completely; there will be no medium. Appearances are not favourable; but as you write the day after publication, it can hardly be decided what opinion will predominate. You seem in a fright, and doubtless with cause. Come what may, I never will flatter the million's canting in any shape. Circumstances may or may not have placed me at times in a situation to lead the public opinion, but the public opinion never led, nor ever shall lead, me. I will not sit on a degraded throne;' so pray put Messrs. **[Southey], or * * [Sotheby], or Tom Moore, or * * * [Horace Twiss] upon it, they will all of them be transported with their coronation.

"P. S.-The Countess Guiccioli is much better than she was. I sent you, before leaving Venice, the real original sketch which gave rise to the Vampire,' &c. Did you get it?"

6

This letter was, of course (like most of those he addressed to England at this time), intended to be shown; and having been, among others, permitted to see it, I took occasion, in my very next communication to Lord Byron, to twit him a little with the passage in it relating to myself, the only one, as far as I can learn, that ever fell from my noble friend's pen during our intimacy, in which he has spoken of me otherwise than in terms of kindness and the most undeserved praise. Transcribing his own words, as well as I could recollect them, at the top of my letter, I added, underneath, "Is this the way you speak of your friends?" Not long after, too, when visiting him at Venice, I

408

remember making the same harmless little sneer a subject of raillery with him; but he declared boldly that he had no recollection of having ever written such words, and that, if they existed, "he must have been half asleep when he wrote them.

I have mentioned the circumstance merely for the purpose of remarking, that with a sensibility vulnerable at so many points as his was, and acted upon by an imagination so long practised in self-tormenting, it is only wonderful that, thinking constantly, as his letters prove him to have been, of distant friends, and receiving from few or none equal proofs of thoughtfulness in return, he should not more frequently have broken out into such sallies against the absent and "unreplying." For myself, I can only say that, from the moment I began to unravel his character, the most slighting and even acrimonious expressions that I could have heard he had, in a fit of spleen, uttered against me, would have no more altered my opinion of his disposition, nor disturbed my affection for him, than the momentary clouding over of a bright sky could leave an impression on the mind of gloom, after its shadow had passed away.

LETTER 336. TO MR. MURRAY.

"Ravenna, August 9. 1819. "Talking of blunders reminds me of Ireland Ireland of Moore. What is this I see in Galignani about 'Bermuda-agentdeputy-appeal-attachment,' &c.? What is the matter? Is it any thing in which his friends can be of use to him? Pray inform

me.

[ocr errors]

'Of Don Juan I hear nothing further from you; but the papers don't seem so fierce as the letter you sent me seemed to anticipate, by their extracts at least in Galignani's Messenger. I never saw such a set of fellows as you are! And then the pains taken to exculpate the modest publisherhe remonstrated, forsooth! I will write a preface that shall exculpate you and *** Hobhouse], &c. completely, on that point; but, at the same time, I will cut you up, and you in particular, like gourds. You have no more soul than the Count de Caylus, (who assured his friends, on his death-bed, that he had none, and that he must know better than they whether he had one or no,) and no more blood than a water-melon! And I see there hath been asterisks, and what Perry used to call 'domned cutting and slashing'-but, never mind.

[ocr errors]

I write in haste. To-morrow I set off for Bologna. I write to you with thunder, lightning, &c., and all the winds of heaven

[ocr errors]
[ocr errors]

whistling through my hair, and the racket of preparation to boot. My mistress dear,' who hath fed my heart upon smiles and wine' for the last two months, set off for Bologna with her husband this morning, and it seems that I follow him at three tomorrow morning. I cannot tell how our romance will end, but it hath gone on hitherto most erotically. Such perils and escapes! Juan's are as child's play in comparison. The fools think that all my poeshie is always allusive to my own adventures: I have had at one time or another better and more extraordinary and perilous and pleasant than these, every day of the week, if I might tell them; but that must never be.

"I hope Mrs. M. has accouched. Yours ever."

66

LETTER 337. TO MR. MURRAY.

"Bologna, August 12. 1819. "I do not know how far I may be able to reply to your letter, for I am not very well to-day. Last night I went to the representation of Alfieri's Mirra, the two last acts of which threw me into convulsions. I do not mean by that word a lady's hysterics, but the agony of reluctant tears, and the choking shudder, which I do not often undergo for fiction. This is but the second time for any thing under reality; the first was on seeing Kean's Sir Giles Overreach. The worst was, that the 'Dama,' in whose box I was, went off in the same way, I really believe more from fright than any other sympathy- at least with the players but she has been ill, and I have been ill, and we are all languid and pathetic this morning, with great expenditure of sal

[ocr errors]
[blocks in formation]

volatile. 2 But, to return to your letter of the 23d of July.

[ocr errors]

"You are right, Gifford is right, Crabbe is right, Hobhouse is right-you are all right, and I am all wrong; but do, pray, let me have that pleasure. Cut me up root and branch; quarter me in the Quarterly ; send round my disjecti membra poetæ,' like those of the Levite's concubine; make me, if you will, a spectacle to men and angels; but don't ask me to alter, for I won't-I am obstinate and lazy — and there's the truth.

[ocr errors]

'But, nevertheless, I will answer your friend Palgrave, who objects to the quick succession of fun and gravity, as if in that case the gravity did not (in intention, at least) heighten the fun. His metaphor is, that we are never scorched and drenched at the same time.' Blessings on his experience! Ask him these questions about 'scorching and drenching.' Did he never play at cricket, or walk a mile in hot weather? Did he never spill a dish of tea over himself in handing the cup to his charmer, to the great shame of his nankeen breeches? Did he never swim in the sea at noonday with the sun in his eyes and on his head, which all the foam of ocean could not cool? Did he never draw his foot out of too hot water, d-ning his eyes and his valet's? Did he never tumble into a river or lake, fishing, and sit in his wet clothes in the boat, or on the bank, afterwards scorched and drenched,' like a true sportsman? for breath to utter!'- but make him my compliments; he is a clever fellow for all that -a very clever fellow.

Oh

"You ask me for the plan of Donny Johnny: I have no plan; I had no plan; but I had or have materials; though it, like

no longer restrain his emotions:- he burst into a flood of tears, and, his sobs preventing him from remaining any longer in the box, he rose and left the theatre. — I saw him similarly affected another time during a representation of Alfieri's Philip,' at Ravenna."-"Gli attori, e specialmente l'attrice che rappresentava Mirra secondava assai bene la mente del nostro grande tragico. L. B. prece molto interesse alla rappresentazione, e si conoscera che era molto commesso. Venne un punto poi della tragedia in cui non potè più frenare la sua emozione, — diede in un diretto pianto e i singhiozzi gl' impedirono di più restare nel palco ; onde si levò, e parti dal teatro. In uno stato simile lo viddi un altra volta a Ravenna ad una rappresentazione del Filippo d'Alfieri."

mirably contrived to excite both these feelings in the highest degree; for, while you shudder at the terrible workings and fearful energy of her passion, the struggles of her own native innocence of mind and the horror with which she regards herself make the strongest appeal to your compassion."- MATTHEWS: Diary of an Invalid, p. 282. ed. 1835.]

[blocks in formation]

Tony Lumpkin, I am to be snubbed so when I am in spirits,' the poem will be naught, and the poet turn serious again. If it don't take, I will leave it off where it is, with all due respect to the public; but if continued, it must be in my own way. You might as well make Hamlet (or Diggory)' act mad' in a strait waistcoat as trammel my buffoonery, if I am to be a buffoon; their gestures and my thoughts would only be pitiably absurd and ludicrously constrained. Why, man, the soul of such writing is its licence; at least the liberty of that licence, if one likes - not that one should abuse it. It is like Trial by Jury and Peerage and the Habeas Corpus very fine thing, but chiefly in the reversion; because no one wishes to be tried for the mere pleasure of proving his possession of the privilege.

-

a

"But a truce with these reflections. You are too earnest and eager about a work never intended to be serious. Do you suppose that I could have any intention but to giggle and make giggle? a playful satire, with as little poetry as could be helped, was what I meant. And as to the indecency, do, pray, read in Boswell what Johnson, the sullen moralist, says of Prior and Paulo Purgante. 2

66

Will you get a favour done for me? You can, by your government friends, Croker, Canning, or my old schoolfellow Peel, and I can't. Here it is. Will you ask them to appoint (without salary or emolument) a noble Italian (whom I will name afterwards) consul or vice-consul for Ravenna? He is a man of very large property, — noble, too; but he wishes to have a British protection, in case of changes. Ravenna is near the sea. He wants no emolument whatever. That his office might be useful, I know; as I│| lately sent off from Ravenna to Trieste a poor devil of an English sailor, who had remained there sick, sorry, and pennyless (having been set ashore in 1814), from the want of any accredited agent able or willing to help him homewards. Will you get this done? If you do, I will then send his name and condition, subject, of course, to rejection, if not approved when known.

1 [In the farce of " All the World's a Stage."]

2 ["I mentioned Lord Hailes's censure of Prior, in his preface to a Collection of Sacred Poems, where he mentions 'those impure tales which will be the eternal opprobrium of their author.'- JOHNSON: Sir, Lord Hailes has forgot.' There is nothing in Prior that will excite to lewdness. If Lord Hailes thinks there is, he must be more combustible than other people!' I instanced the tale of Paulo Purganti.-JOHNSON: Sir, there is nothing

405

"I know that in the Levant you make consuls and vice-consuls, perpetually, of foreigners. This man is a patrician, and has twelve thousand a year. His motive is a British protection in case of new invasions. Don't you think Croker would do it for us? To be sure, my interest is rare!! but, perhaps, a brother wit in the Tory line might do a good turn at the request of so harmless and long absent a Whig, particularly as there is no salary or burden of any sort to be annexed to the office.

"I can assure you, I should look upon it as a great obligation; but, alas! that very circumstance may, very probably, operate to the contrary—indeed, it ought; but I have, at least, been an honest and an open enemy. Amongst your many splendid government connections, could not you, think you, get our Bibulus made a Consul? or make me one, that I may make him my Vice. You may be assured that, in case of accidents in Italy, he would be no feeble adjunct -as you would think if you knew his property.

66

What is all this about Tom Moore ? but why do I ask? since the state of my own affairs would not permit me to be of use to him, though they are greatly improved since 1816, and may, with some more luck and a little prudence, become quite clear. It seems his claimants are American merchants? There goes Nemesis ! Moore abused America. It is always thus in the long run :- Time, the Avenger. You have seen every trampler down, in turn, from Buonaparte to the simplest individuals. You saw how some were avenged even upon my insignificance, and how in turn *** [Romilly] paid for his atrocity. It is an odd world; but the watch has its mainspring, after all.

"So the Prince has been repealing Lord Edward Fitzgerald's forfeiture? Ecco un' sonetto!

"To be the father of the fatherless,

To stretch the hand from the throne's height, and raise
His offspring, who expired in other days
To make thy sire's sway by a kingdom less, —
This is to be a monarch, and repress
Envy into unutterable praise.

there.

No, sir, Prior is a lady's book: no lady is ashamed to have it standing in her library.'" — - Boswell, vol. vii. p. 10. ed. 1835 ]

3 [Lord Edward Fitzgerald, fifth son of the first Duke of Leinster. He died in 1798, of wounds received in resisting an arrest upon a charge of high treason. He had married Pamela, the adopted daughter of Madame de Genlis ; who, according to Mr. Moore's Life of Lord Edward, was in fact that lady's own daughter by the Duke of Orleans. -Egalité.]

Dismiss thy guard, and trust thee to such traits,
For who would lift a hand, except to bless ?
Were it not easy, Sir, and is't not sweet

To make thyself beloved? and to be
Omnipotent by Mercy's means? for thus
Thy sovereignty would grow but more complete,
A despot thou, and yet thy people free,
And by the heart, not hand, enslaving us.

"There, you dogs! there's a sonnet for you: you won't have such as that in a hurry from Mr. Fitzgerald. You may publish it with my name, an' ye wool. He deserves all praise, bad and good; it was a very noble piece of principality. Would you like an epigrama translation?

[blocks in formation]

"Bologna, August 23. 1819. "I send you a letter to Roberts, signed Wortley Clutterbuck, which you may publish in what form you please, in answer to his article. I have had many proofs of men's absurdity, but he beats all in folly. Why, the wolf in sheep's clothing has tumbled into the very trap! We'll strip him. The letter is written in great haste, and amidst a thousand vexations. Your letter only came yesterday, so that there is no time to polish: the post goes out to-morrow. The date is 'Little Piddlington.' Let Hobhouse correct the press; he knows and can read the handwriting. Continue to keep the anonymous about Juan;' it helps us to fight against overwhelming numbers. I have a thousand distractions at present; so excuse haste, and wonder I can act or write at all. Answer by post, as usual.

"Yours.

"P. S.-If I had had time, and been quieter and nearer, I would have cut him to hash; but as it is, you can judge for yourselves.”

The letter to the Reviewer, here mentioned, had its origin in rather an amusing

1 ["No misdemeanor," say the reviewers," appears to us in so detestable a light as the acceptance of a present by an editor of a Review, as the condition of praising an author; and yet the miserable man (for miserable he is, as having a soul of which he cannot get rid), who has given birth to this pestilent pcem, has not scrupled to lay this to the charge of the British Review; and that not by

circumstance. In the first canto of Don Juan appeared the following passage :·

"For fear some prudish readers should grow skittish, I've bribed My Grandmother's Review, - the British ! "I sent it in a letter to the editor,

Who thank'd me duly by return of post-
I'm for a handsome article his creditor;

Yet if my gentle Muse he please to roast,
And break a promise after having made it her,
Denying the receipt of what it cost,
And smear his page with gall instead of honey,
All I can say is - that he had the money."

On the appearance of the poem, the learned editor of the Review in question allowed himself to be decoyed into the ineffable absurdity of taking the charge as serious, and, in his succeeding number, came forth with an indignant contradiction of it. To this tempting subject the letter, written so hastily off at Bologna, related; but, though printed for Mr. Murray, in a pamphlet, consisting of twenty-three pages, it never published by him. Being valuable, however, as one of the best specimens we have of Lord Byron's simple and thoroughly English prose, it has been preserved in the recent editions of his works.

CHAPTER XXXV.

1819.

was

[blocks in formation]
« ElőzőTovább »