whose request it was composed: Dexter was in several high offices of the empire, and for a time præfect of the prætorium. He had also a place in Jerom's Catalogue, as an ecclesiastical writer: though the work mentioned by Jerom is not universally allowed to be now extant.

3. Jerom says, that Pacian wrote several small tracts, particularly against the Novatians. And we still have o his three letters to Sympronian, a Novatian, and an Exhortation to Repentance, and a Discourse of Baptism : but the genuineness of this last is not very manifest. Pacian was quoted by us formerly in the history of the Novatians : for a more particular account of him and his writings I refer to others.

4. I observe only, as suited to my present design, that Pacian has several times quoted the book of Canticles, and the commonly received books of the New Testament, particularly the Acts of the apostles, and also the book of the Revelation. But I do not see any quotation of the epistle to the Hebrews, nor any plain reference to it, though it be sometimes put in the margin by the editor.



Sars Jerom : Optatus of Africa, bishop of Milevi, in the time of the emperors Valentinian • and Valens, wrote a work in six books in defence of the catholics against the Donatists.'

2. The city Milevi was situated in Numidia. Jerom says, that Optatus wrote under the emperors Valentinian and Valens, that is, between 364 and 375; from which, and from some other considerations, Tillemont concludes, that his work was published about the year 370: which is little different from Cave, who placeth this writer at 368. For a particular account of Optatus, and his work, I refer to several moderns.

3. Divers testimonies to him in ancient writers may be seen prefixed to his works, and are taken notice of by Tillemont at the beginning of his article concerning him. I add to that already taken from Jerom, one from Augustine, where he reckons Optatus with Cyprian, and others, who had come over from Gentilism to Christianity, and had brought with them the riches of the Egyptians, that is, learning and eloquence, to the no small advantage of the Christian interests.

4. Beside many other books of the Old Testament, Optatus has quoted “the Canticles several times ; he once quotes the book of Wisdom, as Solomon's: he has also quoted « Tobit, and Ecclesiasticus.

5. In the New Testament, beside the gospels, he has quoted them book of the Acts, and several of St. Paul's epistles, and the first and second epistle of St. John.

Optat. Fleury's Ec. Hist. B. 16. ch. xl. Tillemont Les Donatistes. Art. 58. Mem. T. vi. Fabr. Bib. Ec, ad Hieron. De V. I. cap. 110. et Bib. Lat. T. iii. p. 425.

8 Nonne adspicimus, quanto auro et argento et veste suffarcinatus exierit de Ægypto Cyprianus doctor suavissimus, et martyr beatissimus ? quanto Lactantius ? quanto Victorinus, Optatus, Hilarius ? Ut de vivis taceam. Quanto innumerabiles Græci? De Doctr. Christian. I. ij. cap. 40. n. 61. T. ii.

Optat. 1. i. cap. 10. bis. I. ii. cap. 8. I. iii. cap. 3. 1. iv.

cap. 6.

Scriptores in ordinem digeram, et quod ille in enumerandis
Gentilium literarum viris fecit illustribus, ego in nostris faciam.
Prol. in libr. de V. I.

Unde etiam ante annos ferme decem, quum Dexter amicus meus, qui Præfecturam administravit Prætorii, me rogâsset, ut auctorum nostræ religionis ei indicem texerem, &c. Adv. Ruf. I. ii. T. iv. p. 419. m.

• Dexter, Paciani (de quo supra dixi) filius, clarus apud sæculum, et Christi fidei deditus, fertur ad me omninodam historiam texuisse, quam necdum legi. De V. I. cap. 132.

• Ap. B. PP. T. iv. p. 305-319. ¢ P. 50.

d Vid. Cav. H. L. T. i. Fabr. ad Hieron. de V. I cap. 106. et Bib. Lat. Vol. iii. p. 428. Du Pin. Bib. T. ii. p. 101. Tillem. Mem. T. viii. p. 537, et seq.

e Optatus Afer episcopus Milevitanus, ex parte Catholicâ, scripsit, Valentiniano et Valente Principibus, adversus Donarianæ partis calumniam libros sex; in quibus asserit, crimne Donatianum in nos falso retorqueri. D. V. I. cap. 110.

I Cav. H. Lit. T. i. p. 234. S. Basmag. Ann. 368. n. ix Du Pin Bib. des Aut. Ec. T. ii. p. 109–122. et Pref, ad

i Cum scriptum sit in Salomone ; · Deus mortem non fecit, nec lætatur in perditione vivorum.' Sap. i. 13. 1. i. c. 25.

qui, in lectione Patriarchæ Tobiæ, legitur in Tigride flumine prehensus. I. iij. c. 2. I L. iii. c. 3. bis.

m L. v. cap. 5. n L. i. c. 15. 1. q. c. 19. I. vii. c. 2.

• Ignorantes, de quibus Apostolus hoc dixerit? •Cum his nec cibum capere : Ave illi ne dixeritis.' [1 Cor. v. 11. el 2 Joh. 10.) L. iv. cap. 5.


6. Jerom computed the works of Optatus to consist of six books; whereas we now have seven. Concerning this difficulty may be seen the authors, to whom I have already referred.

7. There is a passage, which has been supposed a part of the seventh book; which some have alleged, as a proof, that Optatus received the epistle to the Hebrews. But supposing the passage to be genuine, it is of no importance : it appearing plainly, that • Optatus quotes not an apostle, but a prophet, and intends not Heb. viii. 8–11, but Jer. xxxi. 31-33; as has been fully shewn by my highly esteemed friend, the late Mr. Joseph Hallet, in his Introduction to the epistle to the Hebrews, in English ; or his Dissertation concerning the author and language of that epistle, as translated into Latin, and inserted by the learned J. C. Wolfius in the fourth tome of his Curæ ' upon the New Testament. So that there is no proof, that Optatus received the epistle to the Hebrews. However, as this work is not very long, and Optatus does not abound with quotations of texts of scripture ; we cannot say certainly, what books were received by him, and what not. We need make no doubt, but he received all such as were generally received by other Christians in Africa, in his time.

8. I need not produce here any proofs of his respect for the sacred scriptures of the and New Testament, about which there can be no question. And besides, some passages of his to this purpose were alleged formerly, in the chapters concerning the burning the scriptures in the time of Dioclesian's persecution, and the history of the Donatists.

9. Remarks upon Optatus's performance may be seen in? James Basnage's History of the Church.

10. Le Clerc in his preface to Kuster's edition of Mill's New Testament, has observed several of this author's quotations of texts, which Mill had taken no notice of in his collations of ancient writers. I shall put down here only one of them.

11. Luke ix. 50. “ And Jesus said unto him, Forbid him not: for he that is not against us is for us.". So in our copies: but Optatus reads, “ For he who is not against you, Which is also found in divers other authors, and in divers manuscripts and versions, as observed by Le Clerc, and also by Mill, Bengelius, and Mr. Wetstein upon the place. Moreover this reading is approved by Mill and * Bengelius.

12. I shall add another text, not mentioned by Le Clerc, because he aimed at those quotations of Optatus, which had been omitted by Mill.

Rom. xii. 13. “ Distributing to the necessity of saints." Optatus instead of “necessity," or necessities, has “ memories."

Du Pin in his notes upon that place of his author says, that Optatus followed a reading which was common in his time, but thinks,“ necessities" to be the true reading. On the contrary, Mill thinks “memories” to be right. He gives a good sense of the text, according to that reading : • That " we are here directed to remember with compassion • poor and afflicted Christians at a distance, and to relieve them.' He also alleges many authorities for that reading: but in my opinion, the passage of Clement of Rome, upon which he relies very much, is far from being clear to his purpose. Bengelius P thinks it of no value. Concerning this reading may be consulted the just mentioned learned writer, and Wolfius.

is for you."


• Baron. Ann. 60. n. L. Fr. Spanhem. de Auctor. Ep. ad. Hebr. l. ii. cap. 7. 11. viii. T. ii. p. 201.

legem indicavit Deus per Prophetam dicens : · Quoniam hoc est testamentum meum, quod disponam domui Israel et domui Judæ. Et post dies illos dicit Dominus, dans leges meas in corde eorum, et in mentibus eorum scribam eas. Promisit hoc jamdudum, et proxime reddidit temporibus Christianis. Optat. I. vii. p. 108. edit. Du Pin. c P. 18. 19.

d T. iv. 820, 821. e See before, p. 293, 294. " Ib. p. 300.

Hist. de d' Eglise, p. 185, 186. ► Sic Christus ait: Nolite prohibere. Qui enim non est contra vos, pro vobis est.' L. V. c. 7.

i Prolegom. n. 996.

k In loc. Contra Apostolum facientes, qui ait; Memoriis sanctorum communicantes.' L. ii. c. 4.

m Attamen de necessitatibus et indigentiis sanctorum, hoc est, Christianorum, intelligendum esse Apostolum, longe verisimilius est. Sed excusandus Optatus, qui communem suo tempore lectionem secutus est. Du Pin in loc. p. 33.

* Ut nempe per uvelas intelligantur necessitates sanctorum absentium. Mill, in loc. Conf. Prolegom. n. 142.

• Vid. Proleg. n. 142.

P Nil huc facit Clementis Romani, Bengel. ad Rom. xii, 13.



1. His time and history. II. and III. Scriptures of the Old and New Testament received by him.

IV. Respect for them. V. General titles and divisions. VI. Select passages.

I. AMBROSE, born, as some think, about 333, or rather, as others, about 340, and made bishop of Milan in 374, died in 397. For a more particular account of him, and his writings, with their character, I refer to others.

2. Ambrose was living when Jerom wrote his Catalogue of Ecclesiastical Writers in 392 ; for which reason he declined giving a distinct account of his works : nevertheless, upon divers occasions he has made mention of several of them, and takes notice of his frequently borrowing from Origen, without naming him.

3. Beside Basil, partly contemporary with him, and some other Greek writers, Tillemont says, he must also have read the works of ancient heretics; for ' he quotes the 38th tome of Apelles, disciple of Marcion.

4. The eminence of this bishop of Milan, and the share he had in the public transactions of his time, have secured him a place in the Greek ecclesiastical historians: not to insist on Paulinus, Rufinus, Augustine, and others among the Latins.

II. 1. Ambrose quotes much the generally received books of the Old Testament, particularly the book of Ruth, and the · Canticles: which last he quotes very often and explains largely.

2. He ascribes * to Solomon three books only, the Proverbs, the Ecclesiastes, and the Canticles.

3. He likewise quotes often the apocryphal books of the Old Testament, as' Baruch, Tobit, the Maccabees, Ecclesiasticus, Wisdom, the “ fourth book of Esdras, and sometimes with marks of great respect.

4. He speaks of the book of Tobit, as ^ a prophetical book; and in like manner of the book of Wisdom, and · Ecclesiasticus. The last-mentioned book he has quoted as part of the divine oracles. He quotes it also as of authority, or by way of proof.

a Vid. Cav. Hist. Lit. T. i. and Lives of the Fathers, in gesimo et octavo tomo ejus, has quæstiones proponunt. De English. Vol. II. Du Pin Bib. des Aut. Ec. T. ii. Tillem. Parad. cap. vi. T. i. p. 155. F. Mem. T. x. Vit. S. Ambros, a Benedictin. adornat. Pagi & Vid. Socr. I. iv. c. 30. Soz. I. vii. c. 25. Thrt. 1. iv. c. Ann. 369. xiii. 374. iii. et alibi. S. Basnag. Ann. 374. n. x. 7. I. 5. c. 18. et alibi. Ja. Basnag. Hist. de l'Eglise l xix. ch. 4. n. ix. p. In Luc. 1. iii. T. 1. p. 1326. ter quaterve. Et passim. 1171. Beausobre Hist. de Manich. T. i. p. 366. not. i

i Unde et Salomon oraculum divinum secutus scripsit in • Ambrosius Mediolanensis episcopus, usque in præsentem Canticis Canticorum. In Ps. 118. T. i. p. 986. Č. Et diem scribit. De quo, quia superest, meum judicium subtra- passim. ham, ne, in alterutram partem, aut adulatio in me reprehen- * Unde et Salomonis tres libri ex plurimis videntur electi : datur, aut veritas. De V. I. c. 124.

Ecelesiastes de naturalibus, Cantica Canticorum de mysticis, • Ad Eustoch. ep. 18. al. 22. T. 4. P. ii. p. 37. Ad Proverbia de moralibus. In Ps. 36. Pr. T. i. p. 777. Damas. Pap. ep. 14. al. 17. p. 20. et ep. 30. al. 50. p. 237, Quid etiam tres libri Salomonis, unus de Proverbiis, alius 238. 240. f. Vid. et ad Algas. Qu. vi. T. iv. P. ii. p. 198. Ecclesiastes, tertius de Canticis Canticorum, nisi trinæ hujus in, al. ep. 151.

ostendunt nobis sapientiæ sanctum Salomonem fuisse soler* Nuper sanctus Ambrosius sic Hexaëmeron illius compila- tem? In Lucam. Pr. T. i. p. 1262. A. vit, ut magis Hippolyti sententias Basiliique sequeretur. Ad ' In Ps. 43. T. i. p. 901. "In Ps. 118. p. 1194. E. Pamm. et Ocean. ep. 41. al. 65. T. iv. p. 346.

m Si hinc faciunt quæstionem, quod creatum Spiritum dixit, Habuit Ambrosium, cujus pene omnes libri hujus sermoni- quia creatur Spiritus Esdras docuit, dicens in quarto libro: bus pleni sunt. Adv. Ruf. 1. i. p. 351. fin.

• Et in die secundo iterum creâsti spiritum firmamenti.' [4 Nemo tibi objicit, quare Origenem interpretatus es: alioqui Esdr. vi. 41.] De Sp. S. 1. ii. c. vi. T. ii. p. 643. C. D. Hilarius et Ambrosius hoc crimine tenebuntur: sed, quia in- "Lecto prophetico libro, qui inscribitur Tobias. &c. De terpretatus hæretica, præfationis tuæ laude firmasti. Ibid. 1. ii. Tobia cap. i. T. i. p. 591. B.

Prophetæ dicunt: in lumine tuo videbimus lumen. (Ps. e St. Ambroise. art. 10. T. x.

xxxv. io. al. xxxvi. 9.] Prophetæ dicunt: Splendor est Plerique enim, quorum auctor Apelles, sicut habes in tri- enim lucis æternæ, ct speculum siue maculâ Dei magistatis,

p. 505, in.


5. Once at least, if not oftener, he has quoted the book of Ecclesiasticus as Solomon's; though, as before shewn, he ascribed no more than three books to Solomon. Moreover, in other places he ascribes the book of Ecclesiasticus to Sirach. Why' he there calls it Solomon's, is not certain; whether because it was so called by many, or that he supposed Sirach's collection to consist very much of thoughts and observations of king Solomon.

6. He has likewise quoted 3 the book of Wisdom as Solomon's, without thinking it to be really his; but, probably, in compliance with a common way of speaking, as it was called Solomon's Wisdom by many, the vulgar sort of people especially,

7. However, from particulars just taken notice of, it appears, that Ambrose has quoted the apocryphal books of the Old Testament with tokens of great respect.

III. 1. I formerly · transcribed and translated Origen's observations upon St. Luke's preface, or introduction to his gospel, both the Greek and the Latin. And I then said, that Ambrose had the like observations in his explication of the beginning of St. Luke's gospel. I do not intend to translate him, but I shall transcribe below * the passage very much at large, that they who are curious may with the greater ease compare all together.

2. St. Ambrose's style is somewhat more prolix and verbose; but I suppose, none can doubt, that he here copied Origen, though he does not mention him: a proceeding, that can very seldom be warrantable in authors; and in this instance it appears not a little strange.

3. However, it is fit we should observe, that Ambrose rejects the gospel according to the Twelve, the gospels according to Basilides, according to Thomas, and according to Matthias. And says, that the church had one gospel in four books, spread all over the world, and written by Matthew, Mark, John and Luke, with the assistance of the Spirit of God.

4. He elsewhere likewise says, that there is one gospel, and four books. 5. In the prologue to his Exposition of St. Luke's

gospel, he mentions " the symbols of the evangelists, as supposed to be represented by the four living creatures in Rev. iv. 7.

6. In the same prologue, like many others, Ambrose " admires the transcendent sublimity of et imago bonitatis illius.' [Sap. vii. 26.] De Fide, I. i. c. 7. eligendum. Et aliud quidem fertur Evangelium, quod duoT. ii. p. 453. C.

decim scripsisse dicuntur. Ausus est etiam Basilides EvangeProphetia dicit: Et tu cum consilio omnia fac.' [Eccles. lium scribere, quod dicitur secundum Basilidem. Fertur xxxii. 19.) In Ps. xxxvi. T. i. p. 808. C.

etiam aliud Evangelium, quod scribitur secundum Thomam. Proprietatis autem generationem esse, oracula divina Novi aliud scriptum secundum Matthiam. Legimus aliqua, declarant. Dicit enim Sapientia Dei: 'Ex ore Altissimi pro- ne legantur. Legimus, ne ignoremus. Legimus, non ut divi.' (Eccles. xxiv. 3.] De Fide, 1. iv. c. 8. T. ii. p. 537. A. teneamus, sed ut repudiemus: et ut sciamus, qualia sint, in

testimoniis Scripturarum docentur. Siquidem lectum quibus magnifici isti cor exaltant suum. Sed Ecclesia, cum est. [Eccles. ii. 5.) In Ps. cxviii. T. i. p. 1224. E.


quatuor Evangelii libros habeat, per universum mundum 4 Pulchre autem istud exposuit nobis Salonion, dicens : Evangelistis redundat. Hæreses, cum multa habeant, unum * Narratio justi semper justitia. Staltus autem sicut luna non habent.—' Quoniam multi,' inquit, 'conati sunt.'.. mutatur.' [Eccles. 27. 11.) In Ps. xxxvi. p. 807. E.

Conati utique iili sunt, qui implere nequiverunt. Ergo multos e Considera illum, de quo ait in Ecclesiastico Sirach. De cæpisse, nec implevisse, etiam sanctus Lucas testimonio locuinterpell. Job. I. i. c. iii. T. i. p. 627. E.

pletiore testatur, dicens, plurimos esse conatos'

—Non Nam et alibi dixit Sirach Sapientiâ. In Ps. cxviii. p. 1135. conatus est Matthæus, non conatus est Marcus, non conatus | Vid. ib. a Benedictinis annotata. p. 807.

est Johannes, non conatus est Lucas : sed divino spiritu & Quid sit scientia, doceat te Salomon, qui ait de Domino ubertatem dictorum rerumque omnium ministrante, sine ullo nostro: “Ipse enim mihi dedit eorum quae sunt cognitionem molimine complèrunt. Expos. Ev. Luc. T. i. p. 1265, 1266. veram.' [Sap. vii . 17.) In Ps cxviii. p. 1082. D.

Sed etiam Evangelium unum est, et quatuor libros esse, Alii vero duo [libri) quorum unus Sapientia, alter Eccle

negare non possumus. In Ps. xl. T. i. p. 883. B. siasticus dicitur, propter eloquii nonpuilam similitudem, ut in Unde etiam ii qui quatuor animalium formas, quæ in ApoSalomonis dicantur, obtinuit consuetudo. Non autem esse calypsi revelantur, quatuor Evangelii libros intelligendos arbiipsius, non dubitant doctiores. Aug. de Civ. Dei. I. vii. c. 20. trati sunt, hunc librum volunt vituli specie figurari.Et i Vol. i. p. 552, 553.

congruit vitulo hic Evangelii liber, qui a sacerdotibus inchoaNam sicut multi in illo popolo divino infusi spiritu prophe- vit. -- Plerique tamen putant, ipsum Dominum nostrum in tárunt: alii vero prophetare se pollicebantur, et professionem quatuor Evangelii libris quatuor formis animalium figurari, destituebant mendacio: (erant enim pseudo-prophetæ potius quod idem hônio, idem leo, idem vitulus, idem aquila comquam Prophetæ, sicut Ananias, filius Azor,) erat autem probátur. Prolog. in Expos. Luc. n. 7, 8. p. 1264. populi gratia discernere spiritus, ut cognosceret quos referre » Est enim vere sapientia naturalis in libro Evangelistæ (an deberet in numerum Prophetarum: quos autem quasi bonus Evangelii?] secundum Joannem. Nenio enim, audeo dicere, nummularius improbarel, in quibus materia magis corrupta tantâ sublimitate sapientiæ majestatem Dei vidit, et nobis sorderet, quam veri splendor luminis resultaret: sic et nunc proprio sermone reseravit. Transcendit nubes, transcendit in Novo Testamento multi Evangelia scribere conati sunt, virtutes cælorum, transcendit angelos, et Verbum apud Deum quæ boni nummularii non probârunt. Unum autem tautum- vidit. Q

ralius secundum hominem singula permodo in quatuor libros digestum ex omnibus arbitraci sunt secutus, quam sanctus Matthæus, qui edidit nobis præcepta


the beginning of St. John's gospel: and on that account seems to give him the preference above the other three evangelists; though he ascribes also great wisdom to each one of them. In another place he says, that the beginning of St. John's gospel confuted all heresies, particularly Arianism, Sabellianism, and Manichæism.

7. It is said, that • Ambrose is the first Latin who wrote a commentary upon St. Luke's gospel: and it is supposed to have been written in the year 386. R. Simon has made remarks

upon it.

8. The book of the Acts of the apostles is very often quoted by St. Ambrose, and not seldom * by that title at length: and it is ascribed by him to St. Luke.

9. He supposes St. Luke to be “the brother,” intended by St. Paul, 2 Cor. viii. 18, “whose praise is in the gospel, throughout all the churches.”

10. This Italian bishop received fourteen epistles of the apostle Paul : concerning which I need not add any thing farther in particular, than that she has quoted the epistle to the Ephesians expressly with that inscription; and that he often quotes the epistle to the Hebrews, as Paul's, without hesitation,

11. He frequently quotes the first epistle of Peter, and the first epistle of John; and sometimes as · if they were the only epistles of those apostles. Nevertheless, he has also quoted - the second epistle of Peter.

12. In the Benedictine edition of St. Ambrose's works is put a reference to the 7th verse of John's second epistle: but the quotation, I think, better suits the words of 1 John iv. 3.

13. Mill for proving that Ambrose received the epistle of St. James, quotes " a book, not " generally allowed to be his. There is supposed to be a reference oto James i. 14, in an acknowledged work.

14. He expressly quotes the epistle of Jude.
15. I suppose it cannot be doubted, that he received all the catholic epistles.

16. Ambrose very often quotes the book of the Revelation, and ascribes it 9 to John the apostle and evangelist.

17. Upon the whole, we see, that this celebrated bishop of Milan, in the latter part of the fourth century, received all the books of the New Testament, which we receive, without any other. For there appears not in his works any particular regard to the writings of Barnabas, or Clement, or Ignatius, or to the Recognitions, or Constitutions. From whence we may reasonably vivendi ? Quid rationabilius illo admirabili copulato, quam Alibi quoque Joannes in epistolâ sua dicit. De Fide. I. i. quod sanctus Marcus in principio statim locandum putavit ? c. 8. T. ii. p. 454. E. &c. Ibid. p. 1262, 1263.

Accipe tamen quid etiam scripserit Evangelista Jeannes in a Omnes autem hæreses hoc capitulo brevi piscator noster epistolâ suâ, dicens : [1 Jo. v. 20.] De Fide. 1. i. c. 17. p. exclusit. De Fide. I. i. c. 8. p. 454. T. ii.

467. A. B. b-quod apud Latinos ipsius tantum, et non alterius in * Et Petrus vult nos, ut legimus, divinæ consortes fieri Lucam commentarius fertur. Rufin. Invectiv, in Hieron. ap. naturæ. (2 Pet. i. 4.] De Fide. 1. i. c. 19. T. ii p. 469. C. Hieron. T. iv. p. 432.

Vide eund. loc. iterum citat. De Fide I. v. c. 14. p. 583. A. • Hist. Crit. des Commentateurs du N. T. ch. 14. p. et de Sp. S. I. i. c. 6. p. 616. F. 206—209

Etiam Petrus sanctus adseruit, dicens: Quapropter sata. Ut legimus in Actibus Apostolorum. In Ps. xl. n. 37. gite, fratres, certam vestram vocationem et electionem facere.' T. i. p. 882.

&c. (2 Pet. i. 10, 11.] De Fide. I. iii. c. 12. p. 514. A. e Et adversum Apostolos in Actibus eorum, quod seniores 'Omnis, qui negat Jesum Christum in carne venisse, de Israël convenerunt, Petrus sanctus, et Lucas Evangelista tes. de Deo non est. Expos. Ev. Luc. T. i. p. 1337. B. tantur. (Cap. iv. 1. & seqq.) In Ps. cxviii. n. 14. p. 1135. m Unde-Ambrosius Mediolani- -Tract. de Mansionibus

f Denique etiam a sancto apostolo Paulo testimonium filiorum Israël, mansione 18 epistolam Jacobi, tamquam meruit diligentiæ. Sic enim laudat Lucam: * Cujus laus,' Apostoli, citavit

. Mill. Prolegom. n. 206. inquit, 'est in evangelio per omnes ecclesias.' Expos. Ev. 'n Vid. Benedictin. Monitum. T. ii. in Append. p. 1, 2. Luc. I. i. n. 11. p. 1269. E.

• Vinculis enim peccatorum suorum unusquisque constrin& Sicut et Apostolus, scribens ai Ephesios, ait. De Sp. S. gitur, sicut ipse legisti. In Ps. cxviii. 1. i. p. 1071. B. Vid.. 1. i. c. 6. T. ii. p. 616. C. D.

Jac. i. 14. b Ad Hebræos scribens, Apostolus dicit. De Sp. s. I. ij. P-cui dictum est ab angelo Michaële in epistola Judæ :c. 8. p. 674. F.

Imperet tibi Dominus.' (ver. 9.) Exp. Ev. Luc. T. i. p. Apostoli illud exemplum est : non est meum. [Hebr. i. 3.) 1393. D. De Fide 1. i. c. 13. T. ii. p. 460. A.

9 Et ideo fortassis Joanni Evangelistæ cælum apertum et Unde præclare Petrus de Domino Jesu in epistolâ sua albus equus est demonstratus. [Ap. xix. 12–16.] In Ps. xl.. posuit. [1 Pet. ii. 23.] In Ps. xxxvii

. n. 45. T. i. p. 835.

p. 878. A. -quia caritas est Deus, ut dixit Joannes in epistola. In Quomodo igitur ascendamus ad cælum, docet Evangelista,. Ps. Xxxviii. n. 10. p. 846.

qui dicit. -[Apoc. xxi. 10.] De Virginitat. cap. 14. T. ii. 234. D.

« ElőzőTovább »