Oldalképek
PDF
ePub

CHAPTER V.

Account of Kajaaga-Serawoollies - their Manners and Language.-Account of Jaog. The Author is ill treated, and robbed of Half of his Effects, by order of Batcheri, the King.-Charity of a female Slave.The Author is visited by Demba Sego, Nephew of the King of Kasson, who offers to conduct him in safety to that Kingdom. -Offer accepted. The Author and his Protector, with a numerous Retinue, set out and reach Samee, on the Banks of the Senegal.-Proceed to Kayee, and crossing the Senegal, arrive in the Kingdom of Kasson.

[ocr errors]

THE kingdom of Kajaaga, in which I was

now arrived, is called by the French, Gallam; but the name that I have adopted is universally used by the natives. This country is bounded on the south-east and

south by Bambouk; on the west by Bondou and Foota Torra; and on the north by the river Senegal.

The air and climate are, I believe, more pure and salubrious than at any of the settlements towards the coast; the face of the country is every where interspersed with a pleasing variety of hills and vallies; and the windings of the Senegal river, which descends from the rocky hills of the interior, make the scenery on its banks very picturesque and beautiful.

The inhabitants are called Serawoollies; or (as the French write it) Seracolets. Their complexion is a jet black: they are not to be distinguished in this respect from the Jaloffs.

The government is monarchical; and the regal authority, from what I experienced of it, seems to be sufficiently formidable. The people themselves, however, complain of no oppression; and seemed all very anxious to support the king, in a contest he was going to enter into with the sovereign of Kasson. The Sera woollies are habitually a trading people; they formerly carried on a great commerce with the

French in gold and slaves, and still maintain some traffic in slaves with the British factories on the Gambia. They are reckoned tolerably fair and just in their dealings, but are indefatigable in their exertions to acquire wealth, and they derive considerable profits by the sale of salt, and cotton cloth, in distant countries. When a Serawoolli merchant returns home from a trading expedition, the neighbours immediately assemble to congratulate him upon his arrival. On these occasions the traveller displays his wealth and liberality, by making a few presents to his friends; but if he has been unsuccessful, his levee is soon over; and every one looks upon him as a man of no understanding, who could perform a long journey, and (as they express it bring back nothing but the hair upon his head.

Their language abounds much in gutturals, and is not so harmonious as that spoken by the Foulahs; it is, however, well worth acquiring by those who travel through this part of the African continent; it being very generally understood in the kingdoms of Kasson, Kaarta, Ludamar, and the

northern parts of Bambarra. In all these countries the Serawoollies are the chief traders. Their numerals are,

[blocks in formation]

We arrived at Joag, the frontier town of this kingdom, on the 24th of December; and took up our residence at the house of the chief man, who is here no longer known by the title of Alkaid, but is called the Dooty. He was a rigid Mahomedan, but distinguished for his hospitality. This town may be sup→ posed on a gross computation, to contain two thousand inhabitants. It is surrounded by a high wall, in which are a number of port holes, for musquetry to fire through,

in case of an attack. Every man's pɔssession is likewise surrounded by a wall; the whole forming so many distinct citadels; and amongst a people unacquainted with the use of artillery, these walls answer all the purposes of stronger fortifications. To the westward of the town is a small river, on the banks of which the natives raise great plenty of tobacco and onions.

The same evening Madiboo the Bushreen, who had accompanied me from Pisania, went to pay a visit to his father and mother, who dwelt at a neighbouring town called Dramanet. He was joined by my other attendant the blacksmith; and as soon as it was dark, I was invited to see the sports of the inhabitants, it being their custom on the arrival of strangers, to welcome them by diversions of different kinds. I found a great crowd surrounding a party who were dancing by the light of some large fires to the music of four drums, which were beat with great exactness and uniformity. The dances, however, consisted more in wanton gestures, than in muscular exertion or graceful attitudes. The ladies vied with each other in

[blocks in formation]
« ElőzőTovább »