Oldalképek
PDF
ePub

science financière, dont les desseins sont principalement de constituer l'Etat comme un seul homme d'une probité reconnue, d'une économie également éloignée de l'avarice et de la prodigalité, d'une foi inviolable dans les engagemens; auquel, dès qu'il y a urgence, chacun trouve en même temps plaisir, profit et honneur à rendre service; d'asseoir l'impôt sur la paix, sur le travail et la confiance publique; de le percevoir par les procédés les moins coûteux; de le dépenser enfin de manière à ce que la somme que tout contribuable aura donnée, lui rapporte, en passant par les mains de l'administration publique, des avantages directs, incomparablement supérieurs à ceux qu'il en aurait retirés, si elle était restée dans ses propres mains.

FIN DU PREMIER VOLUME.

[merged small][ocr errors][merged small]

1 Et præcedebat sapientia Salomonis sapientiam omnium Orientalium, et AEgyptiorum (I. Rois, IV,

30).

2 Tu autem a domino tuo aliter institutus es (Deuteron., XVIII, 14). Custodite leges meas atque judicia mea....., et juxta consuetudinem terræ Ægypti in quâ habitasti non facietis.... (Levit. XVIII, 3).

3 Encyclopédie méthodiq. Géograp. art. Arménie.

4 HERODOTE (traduct. de Larcher), liv. II, not. 459 et 518. DIODORE de Sicile, liv. I, sect. 2, § 24.

-

5 PLUTARQUE, de Iside ac Osiride, pag. 954, B.

6 Prolato alicujus ex candidatis nomine, milites quidam manum tollunt, Comastæ verò et Zacori, et prophetæ calculos ferunt, pauci aliqui, sed quorum præcipia in eâ re auctoritas. Prophetarum nempè calculus centum manus æquat, comástarum viginti, Zacororum decem. (SYNESIUS, de Providentiâ, liv. 1, pag. 56. DE PAW, Recherches philosophiques sur les Egyptiens et les Chinois, tom. II, pag. 127). 7 PLUTARQUE, loc. cit.

8 DIODORE de Sicile, loc. cit., § 22.

9 ELIEN, Historiæ variæ, chap. 34. JO HÉRODOTE, liv. 11, § 168.

11 HERODOTE, liv. 11. DIODORE, loc. cit., § 31, 34.

[ocr errors]

12 Le même, § 25.

13 Le même, § 24. Genèse, XLVIII, 22, 26.

14 HERODOTE, liv. 11, § 37.

15 DIODORE, loc. cit., § 24.

11,

16 HERODOTE, liv. II, § 168, 141.- DIODORE, loc. cit. DE PAW, Recherches philosoph., tom. 2, pag. 159.

[ocr errors]

17 DIODORE, loc. cit., § 25, 29.

18 Discours sur l'Histoire universelle, part III, § 3.
19 DIODORE, loc. cit.

20 Politique sacrée, dédicace au Dauphin.

21 Abraham, Esaü, Juda, fils de Jacob, Her, fils de Juda, Joseph, avaient épousé des femmes étrangères (Genèse, XXV, XXVI, XXXVI, etc, ). Nous traitons de cela dans le livre V de notre première partie.

22 HERODOTE et DIODORE, loc. cit. - Panibus appositis, seorsum Joseph, et seorsum fratribus, Egyptiis quoque, qui vescebantur simul, seorsùm (illicitum est enim AEgyptiis comedere cum Hebræis, et profanum putant hujuscemodi convivium), sederunt coram eo... (Genèse, XLIII, 32).

23 Surrexit intereà rex novus super AEgyptum qui ignorabat Joseph: et ait ad populum suum: Ecce populus filiorum Israël multus et fortior nobis est. Venite, sapienter opprimamus eum, ne fortè multiplicetur; et si ingruerit contra nos bellum, addatur inimicis nostris, expugnatisque nobis egrediatur de terrâ... (Exod., I, 10)..

[ocr errors]

24 Vocavitque nomen ejus Moyses dicens quia de aquâ tuli eum (Exod., II, 10), Il est donc probable que le nom de Moïse avait une racine égyptienne, qui, d'après Philon, (vita Mosis), serait mos, signifiant l'eau. Mais d'autres ont remarqué que la fille de Pharaon n'avait donné ce nom à l'enfant qu'après son allaitement, de sorte que la mère de Moïse elle-même l'aurait imaginé la première. MICHAELIS traite de cet objet dans une Dissertation sur les Noms propres sacrés (Hal. 1729).

25 Fuitque. Moyses vir magnus valde in terrâ Ægypti,

coram servis Pharaonis et omni populo ( Exod., cap. 11, 3). Et eruditus est Moyses omni sapientiâ AEgyptiorum, et erat potens in verbis, et in operibus suis (Actes des Apôtres, VII, 22).

26 Antiquités judaïques, liv. 11, chap. V.

27 Cùm autem impleretur ei quadraginta annorum tempus, as cendit in cor ejus ut visitaret fratres suos filios Israël (Actes des Apôtres, VII, 23).

28 Audivitque Pharao sermonem hunc et quærebat occidere Moysen ( Exod. 11).

29.

...

Accepitque Sephoram filiam ejus uxorem quæ peperit ei filium quem vocavit Gersom, dicens: Advena fui in terrâ alienâ; alterum verò peperit quem vocavit Eliezer; dicens: Deus enim patris mei adjutor meus eripuit me de manu Pharaonis ( Exod. 11, 22).

30 Ait Moyses: Obsecro, Domine; non sum eloquens ab heri nudius tertius; et ex quo locutus es ad servum tuum, impeditioris et tardioris linguæ sum... Dixit Dominus... Aaron frater tuus levites scio quod eloquens sit... loquere ad eum et pone verba mea in ore ejus... et erit os tuum ← Exod., IV, 10, 14, 16).

[blocks in formation]

33. Veneruntque simul Moyses et Aaron, et congregaverunt cunctos seniores filiorum Israël.... Et credidit populus. (Exod., IV, 29 31). Nonne iste est sermo quem loquebamur ad te in Egypto; dicentes: Recede a nobis, ut serviamus AEgyptiis? (Exod,, XIV, 12).

34 Contrat-Social, liv. II, chap. VII.

35 Certè expositum est in lege et prophetis sanctum et be nedictum non habere corpus juxta illud quod dicitur: Dominus noster in cælis supernè et in terris infernè corpus autem non est in duobus locis; item quia non vidístis ullam similitudinem et dictum est: cui adsimilaretis me aut æqualis essem : si autem esset corpus, similitudinem haberet cum re

liquis corporibus. Si ità res se habet, quidnam sibi vult; cùm scriptum est in lege : et sub pedibus ejus; item scriptæ digito Dei; manus Dei, oculi Dei, aures Dei; et id genus -alia? Omnia dicuntur juxta hominum notitiam, qui tantùm apprehendunt corpora et loquitur lex phrasi humana; omnia quæ sunt allegorica, ut exempli causâ, quum acuero coruscantem gladium meum. Quid? Gladiumne habet, et ense interficit? Non nisi metaphoricè; et totum istud est parabolicum. Probatio hujus rei est quòd propheta quidam ait se vidisse vestimentum sancti et benedicti, instar nivis candida; et alius conspexit eum vestibus rubricatum. Et Moses vidit illum in mari ut strenuè belligerantem, ac in Sinaï tanquam legatum synagogæ obvolutum ; ad indicandum Deum non habere figuram aut imaginem nisi in visione propheticâ et ecstasi. Veritatem hujus scientiæ non intelligit homo, neque potest assequi aut investigare, uti scriptura ait: An nùm profunditatem Dei invenies, usque ad perfectionem pervenies? (MAIMONIDE, de Fundamentis legis, cap. Ier § VII, VIII, IX. Traduction de VORSTIUS.,

1688).

[ocr errors]

36 Opprimantur operibus et expleant ea; ut non acquiescant verbis mendacibus (Exod., v, 9).

37 Ideò dic filiis Israël : Ego Dominus qui educam vos de ergastulo AEgyptiorum et eruam de servitute... Ac redimam in bracchio excelso... In manu forti, et judiciis magnis (Exod., VI, 6).

38 Description de l'Egypte, tom. I, de l'Etat ancien. — Notice sur le séjour des Hébreux én Egypte.

39 EICHHORN, de AEgypti anno mirabili: ROSENmuller, scholia in Exodum. Cap. vII. Voy. la note qui suit.

40 Tulitque Aaron virgam coram Pharaone et servis ejus, quæ versa est in colubrum. Vocavit autem Pharao sapientes et maleficos: et fecerunt etiam ipsi per incantationes AEgyptiacas et arcana quædam similiter. Projeceruntque singuli virgas suas quæ versæ sunt in dracones.

« ElőzőTovább »