Oldalképek
PDF
ePub

attempt to send any communication to the enemy; our position, it is true, is desperate; but let us defend ourselves to the last; Providence may perhaps favour our efforts; if not, it will be better to die heroes than to live cowards.”

He immediately returned to the breach; his wife followed him in spite of all remonstrances, determined to share (1) in the glorious defence. The Turks redouble their efforts; they make four successive (2) assaults, are four times repulsed with dreadful slaughter, leaving however immense numbers of the bravest Poles dead on the ramparts. They now concentrate all their forces to make a last and irresistible assault upon the already weakened (3) garrison; Chrasonowski sees their preparations, trembles and appears to lose his resolution; his wife, who did not quit him, remarks is indecision; she draws two daggers from her bosom, shows them to her husband, and, in a firm and resolute tone, says,“ If you surrender, this goes to your heart and the other to mine.At the same moment, a distant cannonade is heard; it is a Polish reinforcement; it prevents the assault, attacks the Turks, and finally compels them to raise the siege.

(Historical.)

ON EARLY RISING.

Rising early or late is a habit which, like all other

(1) To share, partager.
(2) Successive, consécutif.
(5) Weakened , affaibli.

[blocks in formation]

habits, is more or less difficult to alter. To him who is accustomed to early rising, it would be irksome (1) to lie in bed after his usual hour; and to him who indulges himself in the slothful (2) habit of lying in bed lale, it is always painful to rise before his accustomed time. As the former habit is productive of real advantage, both (3) with respect to health and fortune, and the latter destructive to both, we think every person should adopt the preventive (4), the cure, and shun (5) the malady.

The morning is certainly the best part of the day, both for business and recreation.

The air is purest, the mind is clear, the body is reposed and the imaginalion is not fatigued.

He who rises two hours a day (6) before another, gains one whole day in six, and lives several years longer than those who are as long in existence, but who pass a great part of their lives in bed. Your life will pass more agreeably, your health will be fortified, and your mind improved (7). He on the contrary who lics in bed till nine, ten , or eleven o'clock, is always in a hurry (8), generally too late, has no time for anything,

(1) Irksome, pénible. (2) Slothful, indolent.

(3) Boch, sous les deux rapports, également, l'un et l'autre.

(4) Preventive , préservatif, précaution.
(5) To shun, éviter.
(6). A day, par jour, pour une journée.
(7) Improved, cultivé , perfectionné.
(8) In a hurry, pressé.

is always complaining of headaches (1), want of appetite, etc.; the natural consequence of breathing, during so many hours, the confined air of bed-rooms, instead of the free, open, salubrious air of the atmosphere. Whe have a proverb in England which says,

66 He who would thrive (2) must rise by five ; he who has thriven (3) may lie till seven.”

/

A PREROGATIVE OF THE RIGHTS OF HOSPITALITY AMONG

THE ARABS.

Maanbenzaid, a king of Arabia, having in an engagement laken a hundred prisoners , condemned them to be beheaded; one of them falling on his knees begged the prince to grant him some water to quench (4) a dreadful thirst that tormented bim. “My companions," added the young mann, are not less thirsty (6) than myself; will your Majesty vouchsafe (6) to extend the same favour to them? ” The king readily consented to this request, and commanded water to be given to all the prisoners. When they had drunk (7), the young man said to the king, " We are now become your Majesty's guests, and you, my Lord, are loo generous to put to death those

(1) Headache, mal de tèle.
(2) To thrive, profiter, faire son chemin.
(3) Thriven , passé de to thrive.
(4) To quench , étancher, désaltérer.
(5) To be thirsty, avoir soif.
(6) To vouchsafe , daigner.
(7) Drunk, passé de to drink, boire,

[ocr errors]

FEMALE MAGNANIMITY.

175 whom you have admitted to that honor (1). ” The prince could not help (2) admiring his wit, and for his sake (5), revoked the sentence he had pronounced.

(Oriental.)

FEMALE MAGNANIMITY

A celebrated surgeon of Paris named Festau had among bis patients (4) a lady of quality named Villacerf. She was extremely beautiful, highly accomplished, and of the most amiable temper. It was indeed impossible to see and not admire her. The surgeon, unfortunately, gave way to (5) his admiration, which increased daily, and at last took complete possession of his mind; but he had sufficient prudence to confine the secret to his own heart.

While in this slate of mind, he was one day sent for (6) to bleed (7) Madame Villacerf, who was a little indisposed. He always felt intimidated in her presence, but on this occasion he was more confused than ever, and in attempting to open a vein, he unhappily cut an

(1) Honor, s'écrit quelquefois honour, mais cette orthographe commence à vieillir.

(2) Could not help, ne put s'empêcher.

(3) For his sake, par rapport à lui, en faveur de lui, à considération.

(4) Les médecins anglais appellent leurs malades patients.
(5) To give way to , donner cours à , se livrer.
(6) To send for, envoyer chercher, appeler.
(7) To bleed , tirer du sang à , saigner.

or

artery.-He immediately perceived the frightful mistake he had committed , hastily assembled the most celebrated surgeons of the faculty, and it was soon perceived that the beautiful and amiable woman must lose her arm, her life. Amputation was speedily performed, and it was hoped that dreadful alternative would save her. She submilted to the operation with the greatest palience, never once reproaching the unfortunate M. Festau; on the contrary, she requested him to assist at all the consultations, speaking to him in the most amiable manner, thus endeavouring to make him forget the fatal error he had committed, as she well knew the cause.

It was soon discovered that the amputation had unhappily been too long delayed, and that the lady could not survive more than twenty-four hours. The fatal news was communicated to the fair victim; she received it calmly, prepared herself with pious fortitude to quit the world ; and, to offer the unhappy Festau some consolation, to enable him to support the consequences that would infallibly result, she bequeathed (1) him a very large sum of money : but his mind had received a wound for which there is no earthly cure. (Historical.)

CRUEL METHOD OF OBTAINING TORTOISE-SHELL (9).

The animal which furnishes this valuable article of commerce may be considered unfortunate in bearing on

(1) To bequeath, léguer, laisser par testament.
(2) Tortoise-shell, écaille de tortue, prononcez tortice.

[ocr errors]
« ElőzőTovább »