Appals our numbers: hafte we, Diomede, Enter Neftor. Neft. Go bear Patroclus' body to Achilles, Shakespeare decypher him by fo dark and precarious a description? I dare be pofitive, he had no thought of that archer here. To confefs the truth, this paffage contains a piece of private hiftory, which, perhaps, Mr. Pope never met with, unless he confulted the old chronicle containing the three deftructions of Troy, printed by Caxton in 1471, and Wynken de Werde in 1503; from which book our Poet has borrow'd more circumftances of this play, than from Lollius or Chau cer. I fhall tranfcribe a fhort quotation from thence, which will fully explain Shakespeare's meaning in this paffage. "Beyonde the royalme "of Amafonne came an auncyent kynge, wyfe and dyfcreete, named "Efyftrophus, and brought a M. knyghtes, and a mervaylioufe befte "that was call'd Sagittarye, that behinde the myddes was an horfe, "and to fore a man: this befte was heery lyke an horfe, and had "his eyen rede as a cole, and fhotte well with a bowe: this befte "made the Greeks lore aferde, and flewe many of them with bisbowe.” This directly answers to what our Poet fays ; -The dreadful Sagittary Appals our numbers. That our Author traded with the above quoted book, is demonftrable from certain circumftances, which he could pick up no where elfe, and which he has thought fit to transplant into his play; viz. The making Neoptolemus a distinct hero from Pyrrbus, who was afterwards fo call'd; the corruption in the names of the fix gates of Troy; Galatbe, the name of Hector's horse; the baftard Margarelon; Diomede getting one of Creffid's gloves; Achilles abfenting from battle on account of his love for Polyxena, and the messages of queen Hecuba to him; his taking Hector at a disadvantage, when he killed him ; That That what he will, he does; and does fo much, . That proof is call'd impoffibility. Enter Ulyffes. Ulys. Oh, courage, courage, Princes: That nofelefs, handless, hackt and chipt, come to him, Engaging and redeeming of himself, With fuch a careless force, and forceless care, Enter Achilles. Achil. Where is this Hector? Come, come, thou boy-killer, fhew me thy face: Hector, where's Hector? I will none but Hector. [Exit. Re-enter Ajax. Ajax. Troilus, thou coward Troilus, fhew thy head! Re-enter Diomede. Dio. Troilus, I fay, where's Troilus? Ajax. What would't thou? Dio. I would correct him. Ajax.Were I the general, thou fhould't have my office, Ere that correction: Troilus, I fay, what! Troilus ? Enter Enter Troilus. Troi. Oh, traitor Diomede! turn thy false face, thou traitor, And pay thy life, thou oweft me for my horfe. upon. Ajax. I'll fight with him alone: stand, Diomede. Enter Hector. Heat. Yea, Troilus? O well fought! my youngest brother. Enter Achilles. Achil. Now do I fee thee; have at thee, Hector. Fight. Achil. I do difdain thy courtesy, proud Trojan. Be happy that my arms are out of use, My rest and negligence befriend thee now, Till when, go feek thy fortune. Hed. Fare thee well; I would have been much more a fresher man, Troi. Ajax hath ta'en Eneas; fhall it be? Enter one in armour. [Exit. Hed.Stand, ftand, thou Greek, thou art a goodly mark: No wilt thou not? I like thy armour well, I'll frufh it, and unlock the rivets all, But I'll be mafter of it; wilt thou not, beaft, abide? Why then fly on, I'll hunt thee for thy hide. [Exit. Enter Enter Achilles with Myrmidons. Achil. Come here about me, you my Myrmidons. · Hector the great must die. Enter Therfites, Menelaus, and Paris. [Exeunt. Ther. The cuckold, and the cuckold-maker are at it: now bull, now dog; 'loo, Paris, 'loo; now, my double. hen'd fparrow; loo, Paris, 'loo: the bull has the game : 'ware horns, ho. [Exe, Paris and Menelaus. Enter Baftard. Baft. Turn, flave, and fight. Ther. What art thou? Baft. A baftard fon of Priam's. Ther. I am a baftard too, I love baftards. I am baftard begot, bastard instructed, baftard in mind, baftard in valour, in every thing illegitimate: one bear will not bite another (51), and wherefore fhould one baftard? take heed, the quarrel's moft ominous to us: If the son of a whore fight for a whore he tempts judg ment: farewel, baftard, Baft. The devil take thee, coward. Enter Hector. [Exeunt. Hed. Moft putrified core, fo fair without !----- (51) One bear will not bite another. So Javeral says mor: feriouf; fævis inter fe convenit uifis. Enter Enter Achilles and his Myrmidons. Achil. Look, Hector, how the Sun begins to fet; [They fall upon Hector, and kill him. Hark, a retreat upon our Grecian part. Myr. The Trojan trumpets found the like, my Lord. Along the field I will the Trojan trail. [Sound retreat. [Exeunt. (52) And, fickler-like, the armies feparate ;] So Mr. Pope in both his editions; by which means, the comparison ftands thus ;"The armies feparate of themselves, as fticklers feparate others." But with that editor's permiffion, we must call back the reading of the better copies; and then the fenfe will be this: "Night, ftickler"like, puts an end to the engagement, and feparates the armies.' I am apt to think, Mr. Pope did not know the word, or the office of the person intended by it. The French call these gentry, moyenneurs, arbitres, perfonnes interpofées. In this very play, Diomede and Eneas are fticklers to Ajax and Hector in their combat; seconds, to see fair play, and arbitrate the duel. The word was familiar both to Ben Jobnfon and Beaumont and Fletcher. Who is drawn hither by report of your cartels, advanced in court, to prove his fortune with your prizer, fo he may have fair play fhewn him, and the liberty to chufe his flickler. Cynthia's Revels. Lop. He keeps his fury ftill, and may do mischief. Spanish Curate. Enter |