The Plays of William Shakspeare: Accurately Printed from the Text of Mr. Steeven's Last Edition, with a Selection of the Most Important Notes, 20. kötetGerhard Fleischer the Younger, 1813 |
Részletek a könyvből
1 - 5 találat összesen 46 találatból.
127. oldal
... reader who is conversant with the pecn- ^ liar style and method in which the work of honest John Reynolds is composed , will acquit him of the slightest familiarity with the scenes of Shakspeare . This play was first entered at ...
... reader who is conversant with the pecn- ^ liar style and method in which the work of honest John Reynolds is composed , will acquit him of the slightest familiarity with the scenes of Shakspeare . This play was first entered at ...
133. oldal
... reading of the third quarto and the first folio . The second quarto and all the modern editions have assign'd . The meaning is , Do I stand within any such terms of propinquity , or relation to the Moor , as that it is my duty to love ...
... reading of the third quarto and the first folio . The second quarto and all the modern editions have assign'd . The meaning is , Do I stand within any such terms of propinquity , or relation to the Moor , as that it is my duty to love ...
137. oldal
... reading , which all the modern editors have adopted . MALONE . P. 10 , 1. 10. stuff o'the conscience , ] This expression to common readers appears harsh . Stuff of the conscience is , substance or essence of the conscience . Stuff is a ...
... reading , which all the modern editors have adopted . MALONE . P. 10 , 1. 10. stuff o'the conscience , ] This expression to common readers appears harsh . Stuff of the conscience is , substance or essence of the conscience . Stuff is a ...
141. oldal
... reader judge . STEEVENS P. 12 , 1. 13. Have with you . ] This expressiou denotes readiness . STEEVENS . I P. 12 , 1. 21. be advis'd ; ] That is , be cools be cautious ; be discreet . JOHNSON . P. 15 , first 1. The wealthy curled ...
... reader judge . STEEVENS P. 12 , 1. 13. Have with you . ] This expressiou denotes readiness . STEEVENS . I P. 12 , 1. 21. be advis'd ; ] That is , be cools be cautious ; be discreet . JOHNSON . P. 15 , first 1. The wealthy curled ...
144. oldal
... reading of the quarto ] sense sufficiently easy and commodious . Where men report not by certain knowledge , but by aim and conjecture . JOHNSON . has a 1 ... To aim is to conjecture . So , in The Two Gentlemen of Verona : " " But ...
... reading of the quarto ] sense sufficiently easy and commodious . Where men report not by certain knowledge , but by aim and conjecture . JOHNSON . has a 1 ... To aim is to conjecture . So , in The Two Gentlemen of Verona : " " But ...
Gyakori szavak és kifejezések
alluded ancient Anthropophagi beseech Bian Bianca blood Brabantio called Cyprus daughter demona Desdemona devil dost thou doth Duke Emil EMILIA Enter OTHELLO Exeunt Exit expression exsufflicate fair false fear folio fortune foul Gentlemen give hand handkerchief Hanmer hath heart heaven HENLEY heraldry honest honour husband Iago Jago jealousy JOHNSON kill'd knave lady lago leets Lieutenant light look Lord MALONE Mariamne married MASON matter means Michael Cassio mistress Montano Moor nature never night noble old copies old quarto passage passion play poet poet's Pr'ythee pray quarto reads racter RITSON Roderigo scene seems sense Shakspeare Shakspeare's ship signifies Signior Sir Thomas Hanmer soul speak speech STEEVENS suppose sweet Tago thee thing thou art thou dost thou hast thought to-night true Turk Venetian Venice Verona villain virtue WARBURTON wife word Zounds
Népszerű szakaszok
53. oldal - If I do vow a friendship, I'll perform it To the last article : my lord shall never rest ; I'll watch him tame '', and talk him out of patience ; His bed shall seem a school, his board a shrift ; I'll intermingle every thing he does With Cassio's suit : Therefore be merry, Cassio ; For thy solicitor shall rather die, Than give thy cause away.
62. oldal - If I do prove her haggard, Though that her jesses were my dear heart-strings, I'd whistle her off, and let her down the wind, To prey at fortune.
17. oldal - Most potent, grave, and reverend signiors, My very noble and approv'd good masters,— That I have ta'en away this old man's daughter, It is most true; true, I have married her; The very head and front of my offending Hath this extent, no more.
117. oldal - tis a lost fear ; Man but a rush against Othello's breast, And he retires; — Where should Othello go? — Now, how dost thou look now ? O ill-starr'd wench! Pale as thy smock ! when we shall meet at compt, This look of thine will hurl my soul from heaven, And fiends will snatch at it.
17. oldal - Their dearest action in the tented field, And little of this great world can I speak, More than pertains to feats of broil and battle, And therefore little shall I grace my cause In speaking for myself.
25. oldal - tis in ourselves that we are thus or thus. Our bodies are our gardens, to the which our wills are gardeners ; so that if we will plant nettles or sow lettuce, set hyssop and weed up thyme, supply it with one gender of herbs or distract it with many, either to have it sterile with idleness or manured with industry, why, the power and corrigible authority of this lies in our wills.
32. oldal - May the winds blow till they have waken'd death ! And let the labouring bark climb hills of seas Olympus-high and duck again as low As hell's from heaven ! If it were now to die, 'Twere now to be most happy...
231. oldal - O, heaven, that such companions thou'dst unfold; And put in every honest hand a whip, To lash the rascal naked through the world, Even from the east to the west ! Emil.
107. oldal - Yet she must die, else she'll betray more men. Put out the light, and then put out the light. If I quench thee, thou flaming minister, I can again thy former light restore, Should I repent me; but once put out thy light, Thou cunning'st pattern of excelling nature, I know not where is that Promethean heat That can thy light relume.
20. oldal - twas wondrous pitiful : She wish'd she had not heard it ; yet she wish'd That heaven had made her such a man : she thank'd me; And bade me, if I had a friend that lov'd her, I should but teach him how to tell my story, And that would woo her. Upon this hint I spake"; She lov'd me for the dangers I had pass'd, And I lov'd her, that she did pity them.