« ElőzőTovább »
To see the wonders of the world abroad,
Pro. Wilt thou be gone? Sweet Valentine, adieu !
. Pro. Upon some book, I love, I'll pray for thee.
Val. That's on some shallow story of deep love, How young Leander cross'd the Hellespont.
Pro. That's a deep story of a deeper love; For he was more than over shoes in love.
Val. 'Tis true; for you are over boots in love,
Pro. Over the boots ? nay, give me not the boots.
Val. To be
Or else a wit by folly vanquished.
Pro. So, by your circumstance, you call me fool.
Val. Love is your master, for he masters you:
Pro. Yet writers say, As in the sweetest bud
Val. And writers say, As the most forward bud
Pro. And thither will I bring thee, Valentine.
Val. Sweet Proteus, no; now let us take our leave.
Pro. All happiness bechance to thee in Milan!
[Erit VALENTINE, Pro. He after honour hunts, I after love: He leaves his friends, to dignify them more;
I leave myself, my friends, and all for love.
Enter Speed. Speed. Sir Proteus, save you : Saw you my master : Pro. But now he parted hence, to embark for Milan.
Speed. Twenty to one then, he is shipp'd already; And I have play'd the sheep, in losing him.
Pro. Indeed a sheep doth very often stray, An if the shepherd be awhile away. Speed. You conclude that my master is a shepherd
then, and I a sheep? Pro. I do. Speed. Why then my horns are his horns, whether I
wake or sleep. Pro. A silly answer, and fitting well a sheep. Speed. This proves me still a sheep. Pro. True; and thy master a shepherd. Speed. Nay, that I can deny by a circumstance. Pro. It shall go hard, but I'll prove it by another.
Speed. The shepherd seeks the sheep, and not the sheep the shepherd; but I seek my master, and my master seeks not me: therefore, I am no sheep.
Pro. The sheep for fodder follow the shepherd, the shepherd for food follows not the sheep; thou for wages followest thy master, thy master for wages follows not thee: therefore, thou art a sheep.
Speed. Such another proof will make me cry baa.
Pro. But dost thou hear ? gav'st thou my letter to Julia ?
Speed. Ay, sir : I, a lost mutton, gave your letter to her, a laced mutton; and she, a laced mutton, gave me, a lost mutton, nothing for my
labour. Pro. Here's too small a pasture for such a store of muttons.
Speed. If the ground be overcharged, you were best stick her.
Pro. Nay, in that you are astray; 'twere best pound you.
Speed. Nay, sir, less than a pound will serve me for carrying your letter.
Pro. You mistake; I mean the pound, a pinfold.
Speed. From a sound to a pin? fold it over and over, 'Tis threefold too little for carrying a letter to your lover. Pro. But what said she did she nod?
[SPEED nods. Speed. I. Pro. Nod, I? why, that's noddy.
Speed. You mistook, 'sir: I say, she did nod: and you ask me, if she did nod: and I say, I.
Pro. And that set together, is-noddy.
Speed. Now you have taken the pains to set it together, take it for your pains.
Pro. No, no, you shall have it for bearing the letter.
Speed. Well, I perceive, I must be fain to bear with you.
Pro. Why, sir, how do you bear with me?
Speed. Marry, sir, the letter very orderly ; having nothing but the word, noddy, for my pains.
Pro. Beshrew me, but you have a quick wit.
Speed. And yet it cannot overtake your slow purse.
Pro. Come, come, open the matter in brief: What said she?
Speed. Open your purse, that the money, and the matter, may be both at once delivered.
Pro. Well, sir, here is for your pains : What said she?
Speed. Truly, sir, I think you'll hardly win her.
Pro. Why? Could'st thou perceive so much from her ?
Speed. Sir, I could perceive nothing at all from her; no, not so much as a ducat for delivering your letter : And being so hard to me that brought your mind, I fear, she'll prove as hard to you in telling her mind. Give her no token but stones; for she's as hard as steel.
Pro. What, said she nothing ?
Speed. No, not so much as-take this for thy pains. To testify your bounty, I thank you, you have testern'd me; in requital whereof, henceforth carry your letters yourself: and so, sir, I'll commend you to my master.
Pro. Go, go, be gone, to save your ship from wreck; Which cannot perish, having thee aboard, Being destined to a drier death on shore :I must go send some better messenger; I fear, my Julia would not deign my lines, Receiving them from such a worthless post. [Exeunt.
SCENE II.-The same.
Garden of Julia's house.
Enter JULIA and LUCETTA. Jul. But say, Lucetta, now we are alone,