Oldalképek
PDF
ePub

And steadied with a careful hand

Its slow descent, upon the sand
At the Shekh's daughter's feet, I sped
A slender arrow, shaft and head

With breathing jasmine-flowers entwined,
And roses such as on the wind
Of evening with rich odors fan
The white kiosks of Ispahan.
A moment, fired with love and hope,
I stayed upon the yellow slope
El-Azrek's hoofs, to see her raise
Her startled eyes in sweet amaze
To see her make the unconscious sign
Which recognized the gift as mine,
And place, before she turned to part,
The flowery barb against her heart.

VII.

Again the Shekh's divan I pressed:
The jasmine pipe was brought the guest,

And Mariam, lovelier than before,

Knelt with the steamy cup once more.

O bliss! within those eyes to see

A soul of love look out on me

[ocr errors]

A fount of passion, which is truth
In the wild dialect of Youth -

Whose rich abundance is outpoured
Like worship at a shrine adored,
And on its rising deluge bears
The heart to raptures or despairs.
While from the cup the zerf contained
The foamy amber juice I drained,
A rosebud in the zerf expressed

The sweet confession of her breast,
One glance of glad intelligence,

And silently she glided thence.

"O Shekh!" I cried, as she withdrew,
(Short is the speech where hearts are true,)
"Thou hast a daughter: let me be

A shield to her, a sword to thee!"
Abdallah turned his steady eye
Full on my face, and made reply:
"It cannot be. The treasure sent
By God must not be idly spent.
Strong men there are, in service tried,
Who seek the maiden for a bride;
And shall I slight their worth and truth
To feed the passing flame of youth?"

VIII.

"No passing flame!" my answer ran;
"But love which is the life of man,
Warmed with his blood, fed by his breath,
And, when it fails him, leaves but Death.
O Shekh, I hoped not thy consent;
But having tasted in thy tent

An Arab welcome, shared thy bread,
I come to warn thee I shall wed
Thy daughter, though her suitors be
As leaves upon the tamarind tree.
Guard her as thou mayst guard, I swear
No other bed than mine shall wear
Her virgin honors, and thy race

Through me shall keep its ancient place.
Thou'rt warned, and duty bids no more;

For, when I next approach thy door,
Her child shall intercessor be

To build up peace 'twixt thee and me."
A little flushed my boyish brow;
But calmly then I spake, as now.
The Shekh, with dignity that flung
Rebuke on my impetuous tongue,

Replied: "The young man's hopes are fair; The young man's blood would all things dare. But age is wisdom, and can bring

Confusion on the soaring wing

Of reckless youth. Thy words are just,
But needless; for I still can trust

A father's jealousy to shield

From robber grasp the gem

concealed

Within his tent, till he may yield

To fitting hands the precious store.

Go, then, in peace; but come no more."

IX.

My only sequin served to bribe
A cunning mother of the tribe
To Mariam's mind my plan to bring.
A feather of the wild dove's wing,
A lock of raven gloss and stain
Sheared from El-Azrek's flowing mane,
And that pale flower whose fragrant cup
Is closed until the moon comes up,—
But then a tenderer beauty holds
Than any flower the sun unfolds,—

Declared my purpose. Her reply
Let loose the winds of ecstasy:
Two roses and the moonlight flower
Told the acceptance, and the hour-
Two daily suns to waste their glow,
And then, at moonrise, bliss - or woe.

X.

El-Azrek now, on whom alone

The burden of our fate was thrown, Claimed from my hands a double meed

Of careful training for the deed.

I

gave him of my choicest store

No guest was ever honored more.

With flesh of kid, with whitest bread,
And dates of Egypt was he fed;
The camel's heavy udders gave
Their frothy juice his thirst to lave:
A charger, groomed with better care,
The Sultan never rode to prayer.
My burning hope, my torturing fear,
I breathed in his sagacious ear;
Caressed him as a brother might,
Implored his utmost speed in flight,

« ElőzőTovább »