« ElőzőTovább »
Hold off your hands. Hor. Be ruld, you shall not go. Ham.
My fate cries out, And makes each petty artery in this body As hardy as the Némean lion's nerve.
[Ghost beckons. Still am I call’d;—unhand me, gentlemen;
[Breaking from them. By heaven, I'll make a ghost of him that lets me:?I say, away :-Go on, I'll follow thee.
[Exeunt Ghost and Hamlet, Hor. He waxes desperate with imagination. Mar. Let's follow; 'tis not fit thus to obey him. Hor. Have after:-To what issue will this come? Mar. Something is rotten in the state of Den
mark. Hor. Heaven will direct it. Mar.
Nay, let's follow him.
A more remote Part of the Platform.
Re-enter Ghost and HAMLET. Ham. Whither wilt thou lead me? speak, I'll go
no further. Ghost. Mark me. Ham.
I will. Ghost.
My hour is almost come, When I to sulphurous and tormenting flames Must render up myself. Ham.
Alas, poor ghost !
that lets me:] To let among our old authors signifies to prevent, to hinder. It is still a word current in the law, and to be found in almost all leases.
Ghost. Pity me not, but lend thy serious hearing To what I shall unfold. Ham.
Speak, I am bound to hear. Ghost. So art thou to revenge, when thou shalt hear. Ham. What?
Ghost. I am thy father's spirit;
Ham. O heaven!
murder. Ham. Murder?
Ghost. Murder most foul, as in the best it is; But this most foul, strange, and unnatural.
Ham. Haste me to know it; that I, with wings
As meditation, or the thoughts of love,
I find thee apt;
* And duller should'st thou be than the fat weed
That rots itself in ease on Lethe wharf,] Shakspeare, apparently through ignorance, makes Roman Catholicks of these Pagan Danes ; and here gives a description of purgatory; but yet mixes it with the Pagan fable of Lethe's wharf.
Would'st thou not stir in this. Now, Hamlet, hear:
Ham. O, my prophetick soul! my uncle!
Ghost. Ay, that incestuous, that adulterate beast, With witchcraft of his wit, with traitorous gifts, (O wicked wit, and gifts, that have the power So to seduce!) won to his shameful lust The will of my most seeming virtuous queen: 0, Hamlet, what a falling-off
' was there!
'— mine orchard,] Orchard for garden.
' With juice of cursed hebenon in a vial,] The word bere used was more probably designed by a metathesis, either of the poet or transcriber, for henebon, that is, henbane; of which the most common kind (hyoscyamus niger) is certainly narcotick, and perhaps, if taken in a considerable quantity, might prove poisonous.