Oldalképek
PDF
ePub

TRADUCCION NUEVA

DE

LOS EVANGELIOS

CON NOTAS Y REFLECCIONES AL FIN DE CADA CAPITULO

PUBLICADOS EN FRANCES EL AÑO DE 1846

POR

F. LAMENNAIS

Y TRADUCIDOS AL ESPAÑOL

POR

Francisco Bilbao

2227.

LIMA-1856

IMPRENTA DEL PUEBLO POR PEDRO R. RODRIGUEZ

Calle de la Cascarilla número 106.

ANDOVER-HARVARD THEOLOGICAL LIBRARY

APR 13 1912

HARVARD

DIVINITY SCHOOL

H49799

[blocks in formation]

(1) Todo el Evangélio de San Mateo es traducido por el Sr. Dr. D. José C. Ulloa. Francisco Bilbao habia traducido toda esta obra, recien se publicó en 1846. Habia escrito una introduccion, en la cual habia trabajado con esmero. La desgracia quiso que no se supiese quien pidió para leer el primer Evangélio, cometiendo la falta de no volverlo hasta hoy. Esta circunstancia dejó trunca la traduccion y privó á la obra de la introduccion; mas, gracias al entusiasmo y luces del señor Ulloa que se franqueó á completar aquella, hemos podido presentar esta obra como lo deseamos, enteramente completa.

NOTA DEL EDITOR.

Joatan engendró á Acaz; Acaz engendró á Ezequías;

10. Ezequías engendró á Manasés; Manasés engendró á Amon; Amon engendró á Josías; 11. Josías engendró á Zeconías y sus hermanos en la transmigracion de Babilonia.

12. Y despues de la transmigracion de Babilonia: Zeconías engendró à Salatiel; Salatiel en gendró à Zorobabel;

13. Zorobabel engendró á Abiud; Abiud engendró á Eliacin; Eliacin engendró á Azor;

14. Azor engendró à Sadoc; Sadoc engendró à Aquín; Aquín engendró á Eliud;

15. Eliud engendró à Eleazar; Eleazar engendró á Matan; Matan engendró á Jacob;

16. Jacob engendró á José; esposo de María, de la cual nació Jesus que es llamado Cristo.

17. Asi, pues, desde Abrahan hasta David hay catorce generaciones; desde David hasta la transmigracion de Babilonia catorce generaciones; y desde la transmigracion de Babilonia hasta Cristo, catorce generaciones. 18. Y el nacimiento de Cristo aconteció de esta manera: Estando María, su madre, desposa

da con José, se halló, antes que se uniesen, que un fruto se habia formado en sus entrañas por el Espíritu Santo.

19. Ahora bien, José su marido, que era un hombre justo, no queriendo difamarla, resolvió despedirla secretamente.

20. Como tuviese este pensamiento, he aquí que el ángel del Señor se le apareció en sus sueños diciendo: José, hijo de David no temas recibir à María, tu esposa; porque lo que lleva en su seno es nacido del Espíritu Santo.

21. Ella parirá un hijo y tú le darás el nombre de Jesus; (2) porque él salvará á su pueblo de sus pecados.

22. Y todo esto sucedió para que se cumpliera lo que habia dicho el Señor por el Profeta:

23. Una vírgen concebirá y parirá un hijo y se le llamará Manuel, es decir, Dios con nosotros.

24. Y despertando de su sueño, José hizo lo que el ángel del Señor le habia mandado, y recibió á su esposa.

25. Y no la conoció hasta que pario á su hijo primogénito á quién dió el nombre de Jesus.

REFLECCION

En los otros evangelistas se verán detalles mas estensos sobre el nacimiento de Jesucristo. Lo que hay que notar aquí particularmente es la natural sencillez de este relato que comienza la historia de un mundo nuevo, de un mundo hoy mismo todavía apenas en el estado de infancia despues de diez y ocho siglos. Porque ¿dónde está

(2) Jesus significa Salvador.

Cristo? ¿Dónde está su doctrina? ¿Dónde buscaria aun en las mismas naciones cristianas? Buscadla en las instituciones; no existe allí: en las leyes casi todas gravadas de una injusta desigualdad; no existe allí: en las costumbres, que caracterizan un profundo egoismo; no existe allí. ¿En dónde está, pues? Está en el porvenir que se prepara en el fondo de la naturaleza humana, que se conmueve; está en ese movimiento que agita á los pueblos de un estremo á otro de la tierra; está en las aspiraciones de las almas puras, de los corazones rectos; está en la conciencia de todos, porque todos se dicen: lo que existe no durará, porque lo que existe es el mal, la negacion de la caridad, de la fraternidad, una tradicion de la raza de Cain; alguna cosa de reprobado que arrastrará bien pronto el soplo de Dios.

CAP. II.

1. Estando, pues, Jesus nacido en Belen de Judá, en los dias del Rey Herodes, he aquí que unos Magos (1) vinieron del Oriente à Jerusalem,

2. Diciendo: ¿dónde está el Rey de los Judios nacido nuevamente? porque hemos visto su estrella en Oriente y venimos à adorarle.

3. Lo que sabido por el Rey Herodes se turbó y todo Jerulem con él.

4. Y juntando todos los Príncipes de los Sacerdotes y los Escribas del pueblo les pregun tó donde naceria el Cristo.

5. Ellos le dijeron: en Belen de Judá, porque así está escrito en el Profeta:

6. Y tú Belen, tierra de Judá, no eres la mas pequeña entre las ciudades de Judá; porque

de tí saldrá el jefe que ha de rejir mi pueblo Israel.

7. Entónces Herodes, llamando secretamente á los Magos, se informó cuidadosamente de ellos el tiempo en que la estrella se les habia aparecido:

8. Y enviándolos à Belen les dijo: id é informaos con cuidado del niño y cuando lo hayais encontrado, hacedmelo saber; á fin de que yo mismo vaya tambien à adorarle.

9. Habiendɔ oido los Magos" las palabras del Rey partieron. Y he aquí que la estrella que habian visto en el Oriente les precedia, hasta que llegando sobre el lugar en donde estaba el niño se detuvo.

10. Y viendo la estrella se llenaron de gran gozo.

11. Y entrando en la casa encontraron al niño con María, su

(1) Se llamaban Magos á los Sacerdotes de la Religion de Zoroastro, una de las mas antiguamente esparcidas en el Oriente.

« ElőzőTovább »