Bibliothèque Latine-Française, 109. kötetC. L. F. Pancoucke, 1834 |
Részletek a könyvből
1 - 5 találat összesen 54 találatból.
235. oldal
... passage , on vole plus loin , on part plus vite qu'on n'était venu . Les voyages te feront connaître des peuples et voir de nou- velles configurations de montagnes , des plaines d'une spatia camporum , et irriguas perennibus aquis ...
... passage , on vole plus loin , on part plus vite qu'on n'était venu . Les voyages te feront connaître des peuples et voir de nou- velles configurations de montagnes , des plaines d'une spatia camporum , et irriguas perennibus aquis ...
237. oldal
... passage dont il sort avec toute la masse de ses eaux ; soit le Méandre , éternel sujet d'exercice et de fiction pour les poètes , qui se replie en mille sinuo- sités , et qui souvent , lorsqu'il approche de son lit , se détourne encore ...
... passage dont il sort avec toute la masse de ses eaux ; soit le Méandre , éternel sujet d'exercice et de fiction pour les poètes , qui se replie en mille sinuo- sités , et qui souvent , lorsqu'il approche de son lit , se détourne encore ...
285. oldal
... passage : « < Puisque son inter- pellation nous a rappelés de la borne même , » où Cicé- ron , comme les anciens , nomme calcem la borne du Cirque , que l'on appelle aujourd'hui cretam . Puis il re- cueille précieusement les vers d ...
... passage : « < Puisque son inter- pellation nous a rappelés de la borne même , » où Cicé- ron , comme les anciens , nomme calcem la borne du Cirque , que l'on appelle aujourd'hui cretam . Puis il re- cueille précieusement les vers d ...
416. oldal
... , quos insignes egregium opus fecerat , cœpimus annotare , quis rem aliquam generoso animo fecisset et magno impetu . Sed semel hunc vidi- Horatius Coclès à lui seul intercepta l'étroit passage d'un pont 416 L. ANNEI SENECE EPISTOLÆ . CXX .
... , quos insignes egregium opus fecerat , cœpimus annotare , quis rem aliquam generoso animo fecisset et magno impetu . Sed semel hunc vidi- Horatius Coclès à lui seul intercepta l'étroit passage d'un pont 416 L. ANNEI SENECE EPISTOLÆ . CXX .
417. oldal
Horatius Coclès à lui seul intercepta l'étroit passage d'un pont il consentit à ce que la retraite lui fût cou- pée , pourvu qu'on fermât le chemin à l'ennemi dont il soutint l'effort jusqu'au moment où retentit avec fracas la chute des ...
Horatius Coclès à lui seul intercepta l'étroit passage d'un pont il consentit à ce que la retraite lui fût cou- pée , pourvu qu'on fermât le chemin à l'ennemi dont il soutint l'effort jusqu'au moment où retentit avec fracas la chute des ...
Gyakori szavak és kifejezések
æque alia aliquid aliquis aliud âme animal animo animus Apicius apud Arruntius atque autem BAILLARD bono bonum Caton choses Cicéron corporis corpus deinde dicit dieux dolor ejus Énéide enim erit esse etiam fortune habere habet hæc hanc homines homme honesta illa illam illas ille illi illis illo illos illud illum incipit inquit inter ipsa ipse ista itaque l'âme l'homme lettre licet Lucilius malum mihi modo multa naturam nature nemo nihil nisi nobis nunc omnes omnia omnibus omnium ostendit philosophie posse potest præcepta Præterea préceptes quæ quædam quæris quam quantum quemadmodum quibus quid quidem quidquid quis quod quomodo quoque quos quum rerum sæpe sage sagesse sapere sapiens satis Sénèque seul sibi sine sint stoïciens suæ sunt suum tamen tanquam tantum tibi tunc unum utique utrum vertu vices viri virtutes vitæ vitam vitia Voyez
Népszerű szakaszok
534. oldal - Les bornes du possible dans les choses morales sont moins étroites que nous ne pensons. Ce sont nos •foiblesses, nos vices, nos préjugés, qui les rétrécissent. Les âmes basses ne croient point aux grands hommes : de vils esclaves sourient d'un air moqueur à ce mot de liberté.
66. oldal - emas non quod opus est, sed quod necesse est ; quod non opus est asse carum est », qualia sunt illa aut reddita oraculo aut similia :
494. oldal - Heureux qui, satisfait de son humble fortune, Libre du joug superbe où je suis attaché, Vit dans l'état obscur où les dieux l'ont caché ! ARCAS Et depuis quand, seigneur, tenez-vous ce langage?
136. oldal - Tum, si qua sonum procul arma dedere, stare loco nescit, micat auribus et tremit artus, collectumque premens volvit sub naribus ignem. 85 Densa iuba, et dextro iactata recumbit in armo; at duplex agitur per lumbos spina, cavatque tellurem et solido graviter sonat ungula cornu.
487. oldal - Vivre, ce n'est pas respirer, c'est agir, c'est faire usage de nos organes, de nos sens, de nos facultés, de toutes les parties de nous-mêmes qui nous donnent le sentiment de notre existence.
505. oldal - S'il te reste au fond du cœur le moindre sentiment de vertu, viens, que je t'apprenne à aimer la vie. Chaque fois que tu seras tenté d'en sortir, dis en toi-même : « Que je fasse encore une bonne action avant que de mourir ». Puis va chercher quelque indigent à secourir, quelque infortuné à consoler, quelque opprimé à défendre.
505. oldal - Si cette considération te retient aujourd'hui, elle te retiendra encore demain, après-demain, toute ta vie. Si elle ne te retient pas, meurs : tu n'es qu'un méchant.
533. oldal - Ce Scythe exprime bien Un indiscret stoïcien: Celui-ci retranche de l'âme Désirs et passions, le bon et le mauvais, Jusqu'aux plus innocents souhaits. Contre de telles gens, quant à moi, je réclame. Ils ôtent à nos cœurs le principal ressort, Ils font cesser de vivre avant que l'on soit mort.
136. oldal - ... vanos horret strepitus. Illi ardua cervix »° argutumque caput, brevis alvus obesaque terga; luxuriatque toris animosum pectus.
130. oldal - Actio recta non erit, nisi recta fuerit voluntas, ab hac enim est actio. Rursus voluntas non erit recta, nisi habitus animi rectus fuerit, ab hoc enim est voluntas. Habitus porro animi non erit in...