If not possessed, if not enjoyed in thee, What's earth, or sea, or air, or heaven to me? The highest honors that the world can boast But dying sparkles of thy living fire; Without thy presence, wealth is bags of cares; Without thee, Lord, things be not what they be, Nor have their being, when compared with thee. In having all things, and not thee, what have I? Not having thee, what have my labors got? Let me enjoy but thee, what further crave I? And having thee alone, what have I not? I wish nor sea, nor land, nor would I be Possessed of heaven, heaven unpossessed of thee! FRANCIS QUARLES. TWO WENT UP TO THE TEMPLE TO PRAY. Two went to pray? O, rather say, One stands up close and treads on high, One nearer to God's altar trod, The other to the altar's God. RICHARD CRASHAW. THE VALEDICTION. THE silly lambs to-day In a more brutish sort Be sadly ended, And the web they have spun Can ne'er be mended. What is the time that 's gone, The present stays not. THE BIRD LET LOOSE. THE bird let loose in eastern skies, But high she shoots through air and light, Where nothing earthly bounds her flight, Nor shadow dims her way. So grant me, God, from every care To hold my course to thee! My soul, as home she springs; Thy sunshine on her joyful way, Thy freedom in her wings! THOMAS MOORE THE PILGRIMAGE GIVE me my scallop-shell of quiet, My bottle of salvation; Over the silver mountains Where spring the nectar fountains. My soul will be a-dry before, I'll take them first to quench their thirst, At those clear wells where sweetness dwells Then the blest paths we 'll travel, To Him that made heaven, earth, and sea, Set on my soul an everlasting head: To tread those blest paths which before I writ. | And I would frame a kind of faithful prayer, Of death and judgment, heaven and hell, For all estates within the state of grace, That careful love might never know despair, Nor servile fear might faithful love deface; And this would I both day and night devise To make my humble spirit's exercise. And I would read the rules of sacred life; Prayer for the health of all that are diseased, NICHOLAS BRETON. Melodious murmurs, warbling tune his praise. To hill or valley, fountain or fresh shade, ADAM'S MORNING HYMN IN PARADISE. To give us only good; and if the night THESE are thy glorious works, Parent of good, Disperse it, as now light dispels the dark. Thus wondrous fair; thyself how wondrous then! To us invisible, or dimly seen In these thy lowest works; yet these declare PRAISE. Thy goodness beyond thought, and power divine. To write a verse or two is all the praise Speak, ye who best can tell, ye sons of light, Him first, him last, him midst, and without end. morn With thy bright circlet, praise him in thy sphere, That I can raise ; MILTON. Mend my estate in any wayes, I go to church; help me to wings, and I Or, if I mount unto the skie, Man is all weaknesse: there is no such thing In thy eternal course, both when thou climb'st, A herb destilled, and drunk, may dwell next doore, And when high noon hast gained, and when thou fall'st. Moon, that now meets the orient sun, now fliest, On the same floore, With the fixed stars, fixed in their orb that flies, O, raise me then! poore bees, that work all day, And ye five other wandering fires that move In mystic dance not without song, resound His praise, who out of darkness called up light. Air, and ye elements, the eldest birth Of Nature's womb, that in quaternion run And nourish all things, let your ceaseless change With every plant, in sign of worship wave. Sting my delay, With sounds seraphic ring: Then must I knock, or call when just in sight? Will there be beds for me and all who seek ? CHRISTINA G. ROSSETTI. TO HEAVEN APPROACHED A SUFI SAINT. To heaven approached a Sufi Saint, From groping in the darkness late, And, tapping timidly and faint, Besought admission at God's gate. Said God, "Who seeks to enter here?" ""T is I, dear Friend," the Saint replied, And trembling much with hope and fear. "If it be thou, without abide." Sadly to earth the poor Saint turned, To bear the scourging of life's rods ; He roamed alone through weary years, Again he rose, and modest knocked. Asked God, "Who now is at the door?" DSCHELLALEDDIN RUMI (Persian). Translation Lend, lend your wings! I mount! I fly! ALEXANDER POPE. PRAYER BY MARY, QUEEN OF HUNGARY. [Translation.] O GOD! though sorrow be my fate, For my heart's faith pursue me, Thou dost anew imbue me; Thou art not far; a little while Thou hid'st thy face with brighter smile Thy father-love to show me. Lord, not my will, but thine, be done; If I sink down When men to terrors leave me, Thy father-love still warms my breast, All's for the best ; Shall man have power to grieve me When bliss eternal is my goal, And thou the keeper of my soul, Who never will deceive me? Thou art my shield, as saith the Word. Thou standest pitying by me, What then though foes may try me, Though thorns be in my path concealed? World, do thy worst! God is my shield! And will be ever nigh me. THE DYING CHRISTIAN TO HIS SOUL. VITAL spark of heavenly flame! Hark! they whisper; angels say, DIES IRE. DAY of wrath, that day of burning, O, what fear it shall engender Trumpet-scattered sound of wonder, All aghast then Death shall shiver, And great Nature's frame shall quiver, When the graves their dead deliver. THE HOLY SPIRIT. IN the hour of my distress, When temptations me oppress, And when I my sins confess, Sweet Spirit, comfort me! When I lie within my bed, Sick at heart, and sick in head, And with doubts discomforted, Sweet Spirit, comfort me! When the house doth sigh and weep, And the world is drowned in sleep, Yet mine eyes the watch do keep, Sweet Spirit, comfort me! When the artless doctor sees No one hope but of his fees, And his skill runs on the lees, Sweet Spirit, comfort me! When his potion and his pill, His or none or little skill, Meet for nothing, but to kill, Sweet Spirit, comfort me! When the passing bell doth toll, And the Furies, in a shoal, Come to fright a parting soul, Sweet Spirit, comfort me! When the tapers now burn blue, Sweet Spirit, comfort me! |