THE DAUGHTER OF JAIRUS,
Lay with a mocking beauty, and his gaze Ached with its deathly stillness.
And softly o'er the Sea of Galilee
Danced the breeze-ridden ripples to the shore, Tipp'd with the silver sparkles of the moon. The breaking waves play'd low upon the beach Their constant music, but the air beside Was still as starlight, and the Saviour's voice, In its rich cadences unearthly sweet,
Seem'd like some just-born harmony in the air, Waked by the power of wisdom. On a rock, With the broad moonlight falling on his brow, He stood and taught the people. At his feet Lay his small scrip, and pilgrim's scallop-shell, And staff, for they had waited by the sea Till he came o'er from Gadarene, and pray'd For his wont teachings as he came to land, His hair was parted meekly on his brow, And the long curls from off his shoulders fell As he lean'd forward earnestly, and still The same calm cadence, passionless and deep, And in his looks the same mild majesty, And in his mien the sadness mix'd with power, Fill'd them with love and wonder. Suddenly, As on his words entrancedly they hung, The crowd divided, and among them stood Jairus the Ruler. With his flowing robe Gather'd in haste about his loins, he came, And fix'd his eyes on Jesus. Closer drew The twelve disciples to their Master's side, And silently the people shrunk away, And left the haughty Ruler in the midst Alone. A moment longer on the face
Of the meek Nazarene he kept his gaze, And as the twelve look'd on him, by the light Of the clear moon they saw a glistening tear Steal to his silver beard, and drawing nigh Unto the Saviour's feet, he took the hem Of his coarse mantle, and with trembling hands Press'd it upon his lips, and murmur'd low, "Master! my daughter !”–
The same silvery light,
That shone upon the lone rock by the sea, Slept on the Ruler's lofty capitals
As at the door he stood, and welcomed in Jesus and his disciples. All was still. The echoing vestibule gave back the slide Of their loose sandals, and the arrowy beam Of moonlight slanting to the marble floor Lay like a spell of silence in the rooms As Jairus led them on. With hushing steps He trod the winding stair, but ere he touch'd The latchet, from within a whisper came, "Trouble the Master not-for she is dead!” And his faint hand fell nerveless at his side, And his steps falter'd, and his broken voice Choked in its utterance ;-But a gentle hand Was laid upon his arm, and in his ear The Saviour's voice sank thrillingly and low, "She is not dead-but sleepeth."
The spice-lamps in the alabaster urns
Burn'd dimly, and the white and fragrant smoke
Curl'd indolently on the chamber walls.
The silken curtains slumber'd in their folds
Not e'en a tassel stirring in the air
And as the Saviour stood beside the bed,
THE DAUGHTER OF JAIRUS.
And pray'd inaudibly, the Ruler heard The quickening division of his breath As he grew earnest inwardly. There came A gradual brightness o'er his calm sad face, And drawing nearer to the bed, he moved The silken curtains silently apart
And look'd upon the maiden.
Of matchless sculpture in her sleep she lay- The linen vesture folded on her breast, And over it her white transparent hands, The blood still rosy in their tapering nails. A line of pearl ran through her parted lips, And in her nostrils, spiritually thin, The breathing curve was mockingly like life, And round beneath the faintly tinted skin Ran the light branches of the azure veins- And on her cheek the jet lash overlay Matching the arches pencil'd on her brow. Her hair had been unbound, and falling loose Upon her pillow, hid her small round ears In curls of glossy blackness, and about Her polish'd neck, scarce touching it, they hung Like airy shadows floating as they slept. 'Twas heavenly beautiful. The Saviour raised Her hand from off her bosom, and spread out The snowy fingers in his palm, and said "Maiden! Arise!"—and suddenly a flush Shot o'er her forehead, and along her lips And through her cheek the rallied colour ran, And the still outline of her graceful form Stirr'd in the linen vesture, and she clasp'd The Saviour's hand, and fixing her dark eyes Full on his beaming countenance—AROSE !
BY HENRY T. TUCKERMAN.
BRAVELY thy old arms fling Their countless pennons to the fields of air, And, like a sylvan king,
Their panoply of green still proudly wear.
As some rude tower of old,
Thy massive trunk still rears its rugged form, With limbs of giant mould,
To battle sternly with the winter storm,
In Nature's mighty fane,
Thou art the noblest arch beneath the sky; How long the pilgrim train
That with a benison have pass'd thee by!
Lone patriarch of the wood! Like a true spirit thou dost freely rise, Of fresh and dauntless mood, Spreading thy branches to the open skies.
The locust knows thee well,
And when the summer-days his notes prolong, Hid in some leafy cell,
Pours from thy world of green his drowsy song.
Oft, on a morn in spring,
The yellow-bird will seek thy waving spray, And there securely swing,
To whet his beak, and pour his blithesome lay.
How bursts thy monarch wail,
When sleeps the pulse of Nature's buoyant life, And, bared to meet the gale,
Wave thy old branches, eager for the strife!
The sunset often weaves
Upon thy crest a wreath of splendour rare, While the fresh-murmuring leaves
Fill with cool sound the evening's sultry air.
Sacred thy roof of green
To rustic dance, and childhood's gambols free, Gay youth and age serene Turn with familiar gladness unto thee.
O, hither should we roam, To hear Truth's herald in the lofty shade. Beneath thy emerald dome
Might Freedom's champion fitly draw his blade.
With blessings at thy feet,
Falls the worn peasant to his noontide rest; Thy verdant, calm retreat
Inspires the sad and soothes the troubled breast.
When, at the twilight hour,
Plays through thy tressil crown the sun's last gleam, Under thy ancient bower
The schoolboy comes to sport, the bard to dream.
And when the moonbeams fall
Through thy broad canopy upon the grass, Making a fairy hall,
As o'er the sward the flitting shadows pass;
Then lovers haste to thee,
With hearts that tremble like that shifting light, To them, O, brave old tree,
Thou art joy's shrine-a temple of delight!
« ElőzőTovább » |