Oldalképek
PDF

S U B L I M I

IN

:- EVANGELIO

CHRISTI

JUXTA DIVINAM

VERBI INCARNATI

OECONOMIAM.

AUCTORE

MARTINO GERBERTO

MONASTERn ET CONGREGATIONIS S. BLASII IN
SILVA KIGRA ABBATE S. Q. R. I. P.

I" '' I I . I II,

rOMUSIL

[ocr errors]
[merged small][graphic]
[graphic][merged small]

CAPUT XXIX.

ADORATIO IN SPIRITU ET VERI-
TATE IN EVANGELIO.

Mulier crede mini, quia venit hora, quari-
do neque in monte hoc, neque in Hie-
rosolymis adorabitis Patrem. Vos ado-
ratis i quod nescitis: nos adoramus
quod scimus, quia salus ex Judæis est.
Sed venit bora, et mine est, quando veri
adoratores adorabunt Patrem in spiritii
et veritate. Jo. IV. 21. 22. 23.

V/um Christus fatigatus itinere federet a) Ca Put

XXIX.

ad fontem Jacob prope civitatem Samaria, qu£ y_l~.,

dicitur Sichar, iuxta pradiiim , quod dedit Ja- Mulieri Sa

mariiana

[ocr errors]

Venit mulier de Sama

[ocr errors]

Ca Put' ria haurirc ailuam. Dicit ei Jesus: Da mihi biXXIX. ierc- Considera hie et admirare divinam **—O-* sapientiam in Christo. Ex consequentia fermonis Christi cum Samaritana palam fit in verbis: Da mihi bibere, contineri verba salutis, quæ Christus Samaritanæ denuntiavit velut mox ibidem v. 321 apostolis sub nomine cibi, quem Christo attulerant ad manducandum: Ille autem dicit eis: Ego cibum habeo manducare, quem vos nescitis . . . Metis cibus est, ut facidm voluntatem tius, qui misit me, ut perficiam ^opus eius . . . Ecce dico vobis: Levate oculos vestras, et videte regiones, quid albœjunt iam ad messem. Eodem pertinent parabolæ de feminante et femente, frumento, messeque evangelica: feu ut propius ad rem loquar cum Christo * qui in parabola de grano sinapis a), quod minimum quidem est omnibus Jeminibus: cum autem creverit, maius est omnibus oleribus et Jit arbor , dilatationem Ecclesiæ iuæ per orbem declarare voluit; • perinde ac hie mulieri Samaritanæ denunciat horam , quando neque in monte hoc Garizim, neque in Hierosolymis amplius per legem cæremonialem adoraturi sint Patrem. Hoc voluit innuere Christus > dum petit a muliere bibere. Unde miratur mulier: Quomodo tu Judaus cum Jis , bibere a me poicis , qua sum mulier Samaritana? Non enim coutuntur Juditi Samaritanis. a) Jllattb. XIU. %i.

Atqui vero hanc ipsam feparatlonem sublaturus advenerat Christus non solum Judæorum cum Samaritanis, verum etiam cum uni versis gentibus: ex quibus erant Ephesii, ad quos scribens D. Paulus: .Quia, ait a), eratis illo in temporc sine Christo, alienati a conversatione Israel, et hospites (^ivoi peregrini) testamentorum, promissionis Jpem non hdf bentes , et sine Deo in hoc mundo. Nunc au» tem in Christo Jesu, vos, qui aliquando eratis longe, facti estis propc- in sanguine Christi. Ip" se inim est pax nostra, qui fecit utraque unum, ct medium parietem maceriœ solvens, inimicitias in carne sua: legem mandatorum decretis cvacuans, ut duos 'condat in semetipso in unum novutn hominem: faciens pacem. Hunc igitur medium parietem maceriæ, qui tune etiam erat Judæos inter et Samaritanos , solvens primum quidem petit bibere,,deinde yero offert mulieri aquam vivam. Sed mulier carnalis rem non capit, dum etiam Christus explicatius loquitur discrimen inter aquam suam et fontis Jacob indicans: Omnis, qui bibit ex aqua /iac,sitiet iterum: qui autem biberit ex- aqua, quam ego dabo ci, non tfitiet in xternum: fed aqua, quam ego dabo ci, ■fiet in eo fons aqua salientis in vitam aternam. At necdum mulier fensu assurgens a natural ad supernaturalem aquam, dicit: Domine da mild hqnc aquam, ut non sitiam, ne&. «) tybes', U. Is.

[graphic]
« ElőzőTovább »