Studies in American and British literature

Első borító
A. Flanagan, 1905 - 557 oldal
 

Mit mondanak mások - Írjon ismertetőt

Nem találtunk ismertetőket a szokott helyeken.

Más kiadások - Összes megtekintése

Gyakori szavak és kifejezések

Népszerű szakaszok

478. oldal - He stayed not for brake, and he stopped not for stone; He swam the Eske river where ford there was none; But, ere he alighted at Netherby gate, The bride had consented — the gallant came late; For a laggard in love, and a dastard in war, Was to wed the fair Ellen of brave Lochinvar. So boldly he entered the Netherby hall, Among bridesmen, and kinsmen, and brothers, and all.
446. oldal - The curfew tolls the knell of parting day, * The lowing herd winds slowly o'er the lea, The plowman homeward plods his weary way, And leaves the world to darkness and to me. Now fades the glimmering landscape on the sight, And all the air a solemn stillness holds, Save where the beetle wheels his droning flight, And drowsy tinklings lull the distant folds...
157. oldal - Be that word our sign of parting, bird or fiend!" I shrieked, upstarting "Get thee back into the tempest and the Night's Plutonian shore ! Leave no black plume as a token of that lie thy soul hath spoken ! Leave my loneliness unbroken! quit the bust above my door! Take thy beak from out my heart, and take thy form from off my door!
426. oldal - for Aix is in sight!" "How they'll greet us!" — and all in a moment his roan Rolled neck and croup over, lay dead as a stone; And there was my Roland to bear the whole weight Of the news which alone could save Aix from her fate. With his nostrils like pits full of blood to the brim, And with circles of red for his eye-sockets
155. oldal - Startled at the stillness, broken by reply so aptly spoken, "Doubtless," said I, "what it utters is its only stock and store, Caught from some unhappy master, whom unmerciful disaster Followed fast and followed faster, till his songs one burden bore, — Till the dirges of his hope that melancholy burden bore, Of 'Never — nevermore...
275. oldal - He hath loosed the fateful lightning of his terrible swift sword. His truth is marching on! I have seen him in the watch-fires of a hundred circling camps; They have builded him an altar in the evening dews and damps; I can read his righteous sentence by the dim and flaring lamps; His day is marching on! I have read a fiery gospel writ in burnished rows of steel: " As ye deal with my contemners, so with you my grace shall deal;" Let the hero born of woman crush the serpent with his heel, — Since...
381. oldal - Then kneeling down to heaven's Eternal King, The saint, the father, and the husband prays : Hope " springs exulting on triumphant wing," That thus they all shall meet in future days : There, ever bask in uncreated rays ; No more to sigh, or shed the bitter tear, Together hymning their Creator's praise, In such society, yet still more dear ; While circling time moves round in an eternal sphere.
75. oldal - Once to every man and nation comes the moment to decide, In the strife of truth with falsehood, for the good or evil side; Some great cause, God's New Messiah, offering each the bloom or blight, Parts the goats upon the left hand and the sheep upon the right; And the choice goes by forever 'twixt that darkness and that light.
101. oldal - Of the stern agony, and shroud, and pall, And breathless darkness, and the narrow house, Make thee to shudder and grow sick at heart, Go forth under the open sky, and list To Nature's teachings, while from all around — Earth and her waters, and the depths of air — Comes a still voice...
115. oldal - The mountain and the squirrel Had a quarrel, And the former called the latter 'Little Prig; Bun replied, 'You are doubtless very big; But all sorts of things and weather Must be taken in together, To make up a year And a sphere. And I think it no disgrace To occupy my place. If I'm not so large as you, You are not so small as I, And not half so spry. I'll not deny you make A very pretty squirrel track; Talents differ; all is well and wisely put; If I cannot carry forests on my back, Neither can you...

Bibliográfiai információk