Lessings Werke, 4. kötetBibliographisches Institut, 1766 |
Részletek a könyvből
1 - 5 találat összesen 27 találatból.
22. oldal
... δε μεγα ἰαχουσα -84 *** Iliad . E v . 859 . - 1 Pierre Brumoy ( 1688-1742 ) in seinem „ , Théâtre des Grecs " ( Paris 1730 ) . - 2 Die griechischen Worte bezeichnen Jammertöne höchsten Schmerzes , die Philoftet ausstößt . 9 , , Sie aber ...
... δε μεγα ἰαχουσα -84 *** Iliad . E v . 859 . - 1 Pierre Brumoy ( 1688-1742 ) in seinem „ , Théâtre des Grecs " ( Paris 1730 ) . - 2 Die griechischen Worte bezeichnen Jammertöne höchsten Schmerzes , die Philoftet ausstößt . 9 , , Sie aber ...
87. oldal
... δε και Αλεξανδρος Αμμωνος υἱος εἶναι 80 δοκειν , και κερασφόρος ἀναπλαττεσθαι προς των αγαλματοποιων , το καλον άνθρωπου ὕβρισαι σπεύδων κερατι 3. 3 war Mlexander au = drücklicher Wille , daß ihn der Bildhauer mit Hörnern vorstellen ...
... δε και Αλεξανδρος Αμμωνος υἱος εἶναι 80 δοκειν , και κερασφόρος ἀναπλαττεσθαι προς των αγαλματοποιων , το καλον άνθρωπου ὕβρισαι σπεύδων κερατι 3. 3 war Mlexander au = drücklicher Wille , daß ihn der Bildhauer mit Hörnern vorstellen ...
98. oldal
... δε μιν πομποισιν ἅμα κραιπνοισι φερεσθαι Ὑπνῳ και Θανατῳ διδυμαοσιν . 15 Caylus empfiehlt diese Erdichtung dem Maler , fügt aber hinzu : ,, Il est fâcheux , qu'Homère ne nous ait rien laissé sur les attributs qu'on donnoit de son temps ...
... δε μιν πομποισιν ἅμα κραιπνοισι φερεσθαι Ὑπνῳ και Θανατῳ διδυμαοσιν . 15 Caylus empfiehlt diese Erdichtung dem Maler , fügt aber hinzu : ,, Il est fâcheux , qu'Homère ne nous ait rien laissé sur les attributs qu'on donnoit de son temps ...
106. oldal
... δε κολωνας Χερσιν ἀπορρήξαντες ἀπ ̓ οἶδεος Ιδαιοιο Βαλλον ἐπ ἀλληλους · αἱ δε ψαμάθοισι ὁμοιαι Ρεια διεσκιδναντο · θεων περι δ ' ἀσχετα γυια Ρηγνυμεναι δια τυτθα 3 25 Eine Künstelei , welche die Hauptsache verdirbt . Sie erhöhet unsern ...
... δε κολωνας Χερσιν ἀπορρήξαντες ἀπ ̓ οἶδεος Ιδαιοιο Βαλλον ἐπ ἀλληλους · αἱ δε ψαμάθοισι ὁμοιαι Ρεια διεσκιδναντο · θεων περι δ ' ἀσχετα γυια Ρηγνυμεναι δια τυτθα 3 25 Eine Künstelei , welche die Hauptsache verdirbt . Sie erhöhet unsern ...
107. oldal
... δε εἱματα ἑσθην Καλω και μεγαλω συν τεύχεσιν , ὡς τε θεω περ , Αμφις ἁριζηλω · λαοι δ ̓ ὑπολιζονες ἦσαν . - 1 Dem Neuplatoniker Dionysius Caffius Longinus ( etwa 213–273 n . Chr . ) wurde fälschlich die Schrift ,, Пɛgì vyovs ...
... δε εἱματα ἑσθην Καλω και μεγαλω συν τεύχεσιν , ὡς τε θεω περ , Αμφις ἁριζηλω · λαοι δ ̓ ὑπολιζονες ἦσαν . - 1 Dem Neuplatoniker Dionysius Caffius Longinus ( etwa 213–273 n . Chr . ) wurde fälschlich die Schrift ,, Пɛgì vyovs ...
Gyakori szavak és kifejezések
Abschnitt alten Anmerkung Augen Augenblick Ausdruck beide Beschreibung Bild bildenden Kunst Bildhauer bloß Buch Bühne Caylus Chabrias daher deſſen Dichter Dichtkunst dieſes Bandes Dinge einzige Empfindungen ersten Figur finden Franzosen ganze Gegenstände Gemälde Geschichte Geschmack Gesicht geweſen gewiß Götter Griechen griechischen groß großen Hand Handlungen Häßlichkeit heißt Herkules Herr Winckelmann Homer Iliad indem ißt iſt könnte Körper Kunſt Künſtler lächerlich Laokoon laſſen läßt Leffing Lessing lich Liebe ließ machen macht Maler Malerei malerischen Mendelssohn Menschen Milton Montfaucon muß müſſen mußte Nachahmung natürliche Zeichen Ovid Pausanias Phidias Philoktet Plinius Poesie poetischen sagen sagt Schauspieler scheinet Schild Schmerz Schönheit sehen ſei ſein ſeine ſelbſt ſich sichtbar ſie ſind soll sollte ſondern Sophokles Spence Statue Stelle Stück Teil Theater Timanthes Trauerspiel Überseßung unsere Venus Verbindung verschiedene Vesta viel vielleicht Virgil Voltaire Vorstellung wahr ward weiß wenig Werke Wesen wirklich Wirkung wohl wollen Worte Zaïre zeigen Züge δε
Népszerű szakaszok
317. oldal - Come on, sir ; here's the place : — stand still. — How fearful And dizzy 'tis, to cast one's eyes so low ! The crows and choughs that wing the midway air Show scarce so gross as beetles : half way down Hangs one that gathers samphire, — dreadful trade ! Methinks he seems no bigger than his head : The fishermen, that walk upon the beach, Appear like mice ; and yond...
186. oldal - Why, I, in this weak piping time of peace, . Have no delight to pass away the time, Unless to spy my shadow in the sun And descant on mine own deformity...
183. oldal - Thou, Nature, art my goddess ; to thy law My services are bound. Wherefore should I Stand in the plague of custom, and permit The curiosity of nations to deprive me, For that I am some twelve or fourteen moonshines Lag of a brother...
186. oldal - I, that am curtail'd of this fair proportion, Cheated of feature by dissembling nature, Deform'd, unfinish'd, sent before my time Into this breathing world, scarce half made up, And that so lamely and unfashionable That dogs bark at me as I halt by them...
183. oldal - Thou, nature, art my goddess ; to thy law My services are bound : Wherefore should I Stand in the plague of custom ; and permit The curiosity of nations to deprive me, For that I am some twelve or fourteen moon-shines Lag of a brother? Why bastard? wherefore base? When my dimensions are as well compact, My mind as generous, and my shape as true, As honest madam's issue? Why brand they us With base?
299. oldal - For neither man nor angel can discern Hypocrisy, the only evil that walks Invisible, except to God alone, By his permissive will, through heaven and earth : And oft, though Wisdom wake, Suspicion sleeps At Wisdom's gate, and to Simplicity Resigns her charge, while Goodness thinks no ill Where no ill seems...
163. oldal - Di persona era tanto ben formata, quanto me' finger san pittori industri ; con bionda chioma lunga et annodata: oro non è che più risplenda e lustri. Spargeasi per la guancia delicata misto color di rose e di ligustri; di terso avorio era la fronte lieta, che lo spazio finia con giusta meta. 8 Sotto duo negri e sottilissimi archi son duo negri occhi, anzi duo chiari soli, pietosi a riguardare, a mover parchi; intorno cui par ch'Amor scherzi e voli, e ch...
205. oldal - Nee multo plurium fama est, quorundam claritati in operibus eximiis obstante numero artificum, quoniam nee unus occupat gloriam, nee plures pariter nuncupari possunt, sicut in Laocoonte, qui est in Titi Imperatoris domo, opus omnibus et picturae et statuariae artis praeponendum.
164. oldal - Bianca nieve è il bel collo, e '1 petto latte; il collo è tondo, il petto colmo e largo: due pome acerbe, e pur d'avorio fatte, vengono e van come onda al primo margo, quando piacevole aura il mar combatte.
43. oldal - Where never human foot had mark'd the shore, These ruffians left me — Yet believe me, Areas, Such is the rooted love we bear mankind, All ruffians as they were, I never heard A sound so dismal as their parting oars.