Oldalképek
PDF
ePub
[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small]

Waftage, passage; III. ii. 10. Wails, bewails; IV. v. 289. Wallet, knapsack; III. iii. 145. Ward, guard (a term in fencing); "at what w.," in what posture of defence; I. ii. 280. Ware, aware; IV. ii. 56. Watched, a term in falconry; hawks were kept from sleeping watched, to tame them; III. ii. 43. Waterflies, used contemptuously, the emblem of vanity; V.

i. 34. Watery, watering, desiring; III. ii. 20. Weather; "keeps the w.," has the advantage; = weathergage (a nautical term); V. iii. 26.

Weeds, garments; III. iii. 239.
When that when; I. iii. 81.
Where, so that; IV. iv. 33.
Whom, which; III. iii. 201.
Whosoever, let him be whoso-
ever he will; I. ii. 199.
Without, externally, physically;
III. iii. 97.
Works

work, what we have been able to accomplish (Singer conj. "mocks"; Collier MS.," wrecks"; Kinnear conj. "wars"); I. iii. 18. Worth, worthy of; V. iii. 93. Worthier men worthier; II. iii. 128.

Wrest, instrument for tightening the strings of a harp (used here figuratively); III. iii. 23.

Yond, yonder; IV. v. 13.

Critical Notes.

BY ISRAEL GOLLANCZ.

Prol. 15. six-gated city'; Theobald, 'six gates ' th' city.' Prol. 16. Timbria, Helias, Chetas, Troien,' so Folios; Theobald reads, Thymbria, Ilia, Scaa, Troian'; Capell, Thymbria, Ilias, Chetas, Troyan.'

[ocr errors]

Prol. 17. Antenorides'; Theobald's emendation of Folios, ‘Antenonidus'; Pope reads, 'Anteroridas.'

Prol. 23. A prologue arm'd'; i.e. clad in armour instead of in a black cloak, which was the usual garb of the speaker of the Prologue.

Prol. 28. 'Beginning in the middle'; Theobald reads, “’Ginning i' th' middle.

[ocr errors]

I. i. 31. So, traitor!-"When she comes!"-When is she thence?'; Quarto, 'So traitor then she comes when she is thence'; Folios, 'So (Traitor) then she comes, when she is thence.'

I. i. 37. a storm'; Rowe's correction of Quarto, ‘a scorne'; Folios 1, 2, a-scorne'; Folios 3, 4, a-scorn.'

[ocr errors]

I. i. 45. praise her'; so Quarto; Folios read, 'praise it.'

I. i. 55. Handlest in thy discourse, O, that her hand,' etc.; Theobald, 'discourse-how white her hand'; similar emendations have been proposed, but probably that her hand''that hand of hers.'

[ocr errors]

I. i. 78-79. as fair on Friday as Helen is on Sunday'; i.e. as beautiful in her worst dress as Helen in her Sunday best.'

I. ii. 162. two and fifty'; so Quarto, Folios; Theobald reads, 'one and fifty'; 'hairs'; Quarto reads, 'heires.'

I. ii. 250.

an eye'; so Quarto; Folios read, 'money'; Collier conj. one eye.

I. ii. 300. ‘joy's soul lies in the doing, so Quarto, Folio 1; Folios 2, 3, 4 read, the soules joy lyes in dooing.' Mason conj. 'dies'; Seymour conj. 'lives,' etc.

I. iii. 31. ‘thy godlike'; Theobald's emendation; Quarto, ‘the godlike'; Folios, 'thy godly'; Pope, thy goodly.'

I. iii. 54. Retorts'; Dyce's emendation; Quarto, Folios read, 'Retires.'

I. iii. 70-75. Omitted in Quarto.

I. iii. 73. Mastic,' perhaps a corrupt form of L. mastigia, a rascal that ought to be whipped; later, a scourge; the more usual form of the word was 'mastix,' cp. 'Histriomastix.'

I. iii. 92. 'ill aspects of planets evil'; so Folios; Quarto, 'influence of euill Planets.'

I. iii. 153. And, like a strutting player.' Cp. the accompanying illustration, where Apollo as a

[graphic]

quack doctor, and his assistant, are helping Charon, who is old and blind, to mount the steps of the stage.

I. iii. 220. 'Achilles''; Johnson conj. 'Alcides'!

[ocr errors]

I. iii. 238. And, Jove's accord,' i.e. And, Jove granting or favouring'; various emendations have been proposed on the supposition that the passage is corrupt.

I. iii. 315, 354-356. Omitted in Quarto.

[blocks in formation]

II. i. 30-32. 'When thou art another'; omitted in Folios. II. i. 119. brooch'; Rowe, 'brach'; Malone conj. 'brock.' II. ii. 77. an old aunt whom the Greeks held captive, i.e. "Priam's sister, Hesione, whom Hercules, being enraged at Priam's breech of faith, gave to Telamon, who by her had Ajax" (Malone).

II. ii. 110. Our firebrand brother, Paris,' alluding to Hecuba's dream that she should be delivered of a burning torch.

II. ii. 166. 'Aristotle thought'; Rowe and Pope proposed 'graver sages think,' to save Shakespeare from the terrible anachronism. It has been pointed out that Aristotle speaks of political and not of moral philosophy; and, further, that Bacon makes the same mistake in his Advancement of Learning, Book II. (published 1605). II. iii. 69. of the prover, the reading of Quarto; Folios read, 'to the Creator'; Rowe (ed. 2), 'to thy creator'; Capell, ' of thy

creator.

II. iii. 82. He shent our,' Theobald's emendation; Quarto reads, 'He sate our'; Folios, 'He sent our.'

46

II. iii. 108. The elephant hath joints, but none for courtesy.' The popular opinion in the Middle Ages was that the elephant

had no flexibility of legs, that they were jointless, and that he rested and slept by leaning against a tree, which being adroitly cut down, left him at the mercy of his captors."

[graphic]

'The elephant so huge and stronge to see,
No perill fear'd; but thought a sleepe to gaine,
But foes before had undermin'de the tree,.

And downe he falles; and so by them was slaine.'
From Whitney's Emblems, 1596.

[ocr errors]

II. iii. 144. Enter you'; so Folios; Quarto reads, 'entertaine.' III. i. III. The reading of Folios; omitted in Quarto.

III. ii. 70. 'fears'; so Folio 3; Quarto, Folios 1, 2, 'teares'; Folio 4, tears.'

III. ii. 157. 'show'; Folios 1, 2, 3, 'shew showed.'

[graphic]
[ocr errors]

III. iii. 4. through the sight I bear in things to love'; (?) through my peculiar knowledge as to where it is well to place affection'; Johnson proposed 'Jove' for 'love,' reading, through the sight I bear in things, to Jove I have abandoned,' etc., but Jove favoured the Trojans. No very satisfactory explanation has been advanced.

III. iii. 30. In most accepted pain,' trouble willingly undergone. Hanmer suggested 'pay' for 'pain.' III. iii. 47. 48. 'pride hath no other glass to show itself but pride.' "The allusion seems borrowed

'Pride hath no other glass?'

from the emblematic pictures of Pride, common to the Shakespearian era," one of which, from Kuchlein's illustrations of the festivities at Stuttgart in 1609, is here reproduced.

III. iii. 110. 'mirror'd,' the reading of Singer MS. and Collier MS.; Quarto, Folios, married'; Keightley, 'arrived'; etc.

III. iii. 175. One touch of nature makes the whole world kin,' i.e. one touch of human nature, one natural trait, shows the kinship of all mankind, viz. that they praise new-born gawds, and are always hankering after novelty.

III. iii. 194. one of Priam's daughters'; i.e. ' Polyxena, in the act of marrying whom she was afterwards killed by Paris.'

III. iii. 303. the fiddler Apollo.' In the mythological art of the Shakespearian era, the lyre is often replaced by a fiddle in the hands of Apollo as is illustrated in the accompanying cut, copied from a volume descriptive of the festivities held at Antwerp in 1582. IV. ii. 73. secrets of nature'; so

Folios; Quarto, 'secrets of neighbor Pandar'; Theobald, 'secret'st things of nature'; Hanmer, 'secretest of natures,' etc., etc.

[graphic]
[ocr errors][merged small][ocr errors][merged small]

'The fiddier Apollo.

IV. v. 29. Omitted in Folios; the reading of Quarto; Collier MS. reads, 'And parted you by your same argument.'

[ocr errors]

IV. v. 59. accosting,' Theobald's conj.; Quarto, Folios, a coasting'; Collier MS., occasion'; etc.

IV. v. 142. 'Neoptolemus so mirable'; Hanmer reads, 'Neoptolemus' sire so mirable'; Warburton, 'Neoptolemus's sire irascible'; Collier conj. 'Neoptolemus so admirable,' etc.

V. i. 23-26. 'raw

[ocr errors]

tetter,' the reading of Quarto; omitted

in Folios, substituting and the like.'

V. i. 58. hanging at his brother's leg'; so Folios; Quarto reads, at his bare leg.'

« ElőzőTovább »