Oldalképek
PDF
ePub

21 But all these things will they do unto you for my name's sake, because they know not him that sent me.

22 If I had not come and spoken unto them, they had not had sin: büt now they have no cloke for their sin.

23 He that hateth me hateth my Father also.

24 If I had not done among them the works which none other man did, they had not had sin : but now have they both seen and hated both me and my

Father. 25 But this cometh to pass, that the word might be fulfilled that is written in their law, They hated me without a cause.

26 But when the Comforter is come, whom I will send unto you from the Father, even the Spirit of truth, which proceedeth from the Father, he shall testify of me:

27 And ye also shall bear witness, because ye have been with me from the beginning.

CHAPTER XVI. 1 Christ comforteth his disciples against tribula

tion by the promise of the Holy Ghost, and by his resurrection and ascension: 23 assureth their

prayers made in his name to be acceptable to his Father. 33 Peace in Christ, and in the world affliction. THESE things have I spoken unto you,

that ye should not be offended.

2 They shall put you out of the synagogues : yea, the time cometh, that whosoever killeth

you will think that he doeth God service.

3 And these things will they do unto you, because they have not known the Father, nor me.

4 But these things have I told you, that when the time shall come, ye may remember that I told you of them. And these things I said not unto you at the beginning, because I was with you.

உக என்னை அனுப்பினவரை அறியா தபடியினாலே அவ ர்கள

ள என நாமததினிமிததமே ப்படிப்பட்ட யாவையும் உங்களுக்குசசெயவார்கள. உஉ தானவ நது

அவர்களுக்குசசொலலாதிரு நதேனா ல அவர்களுக்குப்பாவ முணடாயிருக்கமாட்டாது: பொழுது அவர்கள் தங்கள் பாவத்திற்காகப்போக்குசசொ லல இடமிலலை. உங என னைப்பகைக்கிறவன எனபிதாவையும பகைக

றன.

பாவ

தாவினிய

உச மற்றொருவன செய்யாத கிரியைகளை நான அவர்க ளுககுளளே செய்யாதிரு நதேனானால்

அவர்களுக முணடாயிருக்கமாட்டாது : அவைகளை அவர்களகண்டிருந

என்னையும் என பிதாவையுமபகைக்கிறார்கள. உரு நிமிததமில்லாமல் எனனைப் பகைத்தார்களெனறு அவர்களுடைய ஈத்தில் எழுதியிருக்கிறவாக்கிய ம நிறை வேறத்தக்கதாக (இப்படிசசெயகிறார்கள்.)

ததிலிருநது நான உங்களுக்கு அனுப் பப்படுபவருமாயப் பிதாவினிடத்திலிருந்து புறப்படுகிறவரு மாயிருககிறசததிய ஆவியாகிய தேற கிறவர்வருமபொழு து, அவர் என்னைக் குறித துச சாட்சி கொடுப்பார் :

உஎ நீங்களும் ஆதி முதல என னுடனே கூட இருந்தபடி யாற்சாட்சிகொடுப்பீர்கள.

யசு. அதிகாரம். ((க) சீஷர்களுக்குவருந்துன்பங்களை ககுறிததும, (ந) கிறி ஸ்துதாம பிதாவினிடத்திற போய்ப்பரிசுத்த ஆவியை அனுப்புவதைககுறிததும், (அ) அநத ஆவியின் கரியை யைக் குறித தும, (உய) சீஷருக்கு வருந துக்கத்தையுஞ சநதோஷததையுங்குறித துஞசொலலியது.) நீங்களவழுவாதபடிக்கு

உங்களுடனே சொ னனேன.

உ அவர்கள உங்களைசசெப ஆலய ததிற்குப்புறமபாககு வார்கள்: அதுவுமல்லாமல் உங்களைக் கொலை செய்கிறவனெ வனோ அவன பராபரனுக்கு ஆரா தனை செய்கிறேனெனறு நினைக்குங்கால மவரும்.

ங அவர்கள பிதாவையும் என்னையும் அறியாதபடியினா லே இப்படிப்பட்டவைகளை

ச செய்வார்கள. ச அநதககாலம் வருமபொழுது,

பொழுது உங்களுக்குசசொனனதை நீங்கள நினைக்குமட்டிக களை உங்களுடனே சொனனேன நான தானே உங்களுடனே கூட இருந்தபடியினாலே, நான வைகளை ஆர மடத்திலே

வைகளை

உங்க

நான

வை

heart.

5 But now I go my way to him that sent me; and none of

you asketh me, Whither goest thou ? 6 But because I have said these things unto you, sorrow hath filled

your 7 Nevertheless I tell you the truth ; It is expedient for you that I go away: for if I go not away, the Comforter will not come unto you; but if I depart, I will send him unto you.

8 And when he is come, he will reprove the world of sin, and of righteousness, and of judgment:

9 Of sin, because they believe not on me;

10 Of righteousness, because I go to my Father, and ye see me no more ;

11 Of judgment, because the prince of this world is judged.

12 I have yet many things to say unto you, but ye cannot bear them now.

13 Howbeit when he, the Spirit of truth, is come, he will guide you into all truth: for he shall not speak of himself; but whatsoever he shall hear, that shall he speak: and he will shew you things to come.

14 He shall glorify me: for he shall receive of mine, and shall shew it unto you.

15 All things that the Father hath are mine : therefore said Í, that he shall take of mine, and shew it unto you.

16 A little while, and ye shall not see me : and again, a little while, and ye shall see me, because I go to the Father.

17 Then said some of his disciples among themselves, What is this that he saith unto us, A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me: and, Because I go to the Father?

லாருவ

பழுது நான என்னை அனுப்பினவரிடத்திற்கு போகிறேன; எங்கே போகிறீரென றுஉங்களிலொ எனனிடத்திறகேளாமல,

கா நான வைகளை உங்களுக்குசசொனனதினாலே துக கம நிறைந்த இருதயமுள்ளவர்களாயிருக்கிறீர்கள.

எ நான உங்க ககுச சத்திய ததைச சொலலுகிறேன; நானபோகிறது உங்களுக்குப் பிரயோசன மாயி

யிருக்கும்: எப்படியெனில நானபோகாதிருநதால, அநதத்தேற்றுகிற வர் உங்களிடத்தில்வாரார்; போவேனேயாகில் அவரை உங் களிடத்திற்கு அனுப்புவேன.

அ அவர்வந்து, பாவததையும நீ தியையும நியாயத்தீர்ப பையுங் குறித்து உலகத்தாருக்கு மெய்யறிவைக் கொடுப் பார் :

• அவர்கள எனனிடத்தில் விசுவாசமாயிராதபடியினா லே பாவததைக் குறிததும்;

ய நீங்கள் இனி என்னைக்காணாதபடிக்கு நான எனபிதா வினிடத்திற்குப்போகிறபடியினாலே, நீதியைககுறிதது ம;

க இவவுலகததினபிரபு நியாயத்தீர்ப்பு அடைந்தட்டி பினாலே, நிபாய த தீர்பபைக் குறித்துமே அறிவைககொபெ பார்.

யஉ நான இனனும அநேகங்காரியங்களை உங்களுக்குச் சொல்ல வேண்டியிருக்கிறது நீங்கள் அவைகளை இப்பொழு துசகிக்கமாட்டீர்கள.

யக சததிய ஆவியானவர் வருமபொழுது சகலசததிய ததி லேயும உங்களை நடத்துவார்: அவர் தமமுடைய சுயமாய்ப் பேசாமல் , தாமகேள்விப்படுபவைகளெவைகளோ அவைக் னைப்பேசி, இனிவருங்காரியங்களையும் உங்களுக்கு அறிவிப் பார்.

யசு அவர் என னுடையதிலே எடுத்து உங்களுக்கு அறி விப்பதால், அவர் என்னுடைய மகிமையை விளங்கப்பண ணுவார்.

யாரு பிதாவி னுடையவைகளயாவும என அதினாலே அவர் என னுடையதிலெடுத்து உங்களுககறிவி பபாாெனறுசொனனேன.

யசு நான பிதாவினிடத்திற்குப் போகிறபடியினாலே சற றுக்காலமானபினபு , நீங்கள் என்னைக் காணாம

மலிருப்பீர்கள், மறுபடியுஞசற்றுக்கால மானபினபு என்னைக்காணபீர்க களெ னறும் அவர் சொனன பொழுது,

யஎ அவருடைய சீஷரிற் சிலர் தங்களுக கொண்டதாவது, சற்றுக்காலமான பின்பு என்னைக்காணாம் லிருப்பீர்களெனறும்: மறுபடியுஞ சற்றுக்காலமான னபு என்னைக் காண்பீர்களெனறும : தான பிதாவினிடத்திற்போகி

னுடையவைகள்:

ளளே பேசிக

18 They said therefore, What is this that he saith, A little while ? we cannot tell what he saith.

19 Now Jesus knew that they were desirous to ask him, and said unto them, Do ye enquire among yourselves of that I said, A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye

shall see me?

20 Verily, verily, I say unto you, That ye shall weep and lament, but the world shall rejoice: and ye shall be sorrowful, but your sorrow shall be turned into joy.

21 A woman when she is in travail hath sorrow, because her hour is come: but as soon as she is delivered of the child, she remembereth no more the anguish, for joy that a man is born into-the world.

22 And ye now therefore have sorrow: but I will see you again, and your heart shall rejoice, and your joy no man taketh from you.

23 And in that day ye shall ask me nothing, Verily, verily, I say unto you, Whatsoever ye shall ask the Father in my name, he will give it you. 24 Hitherto have ye asked nothing in my name:

: ask, and ye shall receive, that your joy may be full.

25 These things have I spoken unto you in proverbs: but the time cometh, when I shall no more speak unto you in proverbs, but I shall shew you plainly of the Father.

26 At that day ye shall ask in my name : and I say not unto you, that I will pray

the Father

for you :

27 For the Father himself loveth you, because ye have loved me, and have believed that I came out from God,

« ElőzőTovább »