Be he who first dared upon Lecorè's plain To take my green children and plant them in pain. The goats and the cattle Get into the bowers; And sleets with a rattle Come trampling in showers. But lauded, Applauded, With laurels rewarded, Be the hero who first in the vineyards divine, Of Petrarch and Castello Planted first the Moscadello. Now we're here in mirth and clover, Quaff this jewel of a wine; It comes of a delicious vine That makes one live twice over. Drink it, Ariadne mine, And sweet as you are, 'Twill make you so sweet, so perfect and fair, You'll be Venus at her best, Venus Venusissimest. Hah! Montalcino. I know it well, The lovely little Muscadel; A very lady-like little treat, But something, for me, too gentle and sweet: But a third,-no-a third, it cannot have place : Wine like this A bijou is (I designed it) for the festals Of the grave composed Vestals,- And for those Of the lily and rose, Who rejoice the banks of the Thames. That gets Scarlatti so much money, I leave for the weak heads of those. Who know not a thing when its under their nose. Pisciavello of Brasciano Also hath too much piano: Nerveless, colourless, and sickly, Oversweet, it cloys too quickly. Ciccio d'Andrea himself one day, 'Mid his thunders of eloquence bursting away, Sweet in his gravity, Fierce in his suavity, Dared in my own proper presence to talk With his proud friend, Fasano there, at Naples, Swore he could judge of wines as well as I. Pampering, besides, those laurels that he wears A Thyrsus shakes on high, and threats his deity: But I withhold at present, and endure him: One day perhaps, on the Sebetus, I And then he will be humbled, and will come, Ischia's and Posilippo's noble Greek; And then perhaps I shall not scorn to make Peace with him, and will booze like Hans and And 'midst our bellying bottles and vast flasks There shall be present at our tasks For lofty arbiter (and witness gay too) My gentle Marquis there of Oliveto. Meanwhile upon the Arno here, Lo, of Pescia's Buriano, Trebbiano, Colombano, |