Oldalképek
PDF
ePub

From The Spectator.

HIAWATHA IN LATIN.*

THIS is not an age or country in which we can reasonably complain of the paucity of our sensations. Whether we seek new impressions or not, they overtake us almost beyond the limits of philosophic digestion. Nevertheless it may be said, as, indeed, we find, that the number and the novelty of the sensations required to overcome the listlessness of life will vary in different individuals. Where most men are spell-bound by the extraordinary rapidity of the events which surround them, a few minds may be so ardent, so versatile, and ethereal, as to be unsatisfied with a progression of daily discoveries in every branch of knowledge almost too numerous to record, and a frequency of political and social revolution, so far as we yet know, historically unparalleled. Nor can we quarrel with the preternatural mental activity of such highly gifted persons, beyond the involuntary astonishment which we may feel at their quaint feats of intellectual funambulism. In this respect the body throws much light upon the mind. Professor Blondin might, for aught we know, lead a blighted existence, but for the outlet he has found for his exuberant daring on the highest rope yet known. Boys will fly madly up half a dozen flights of stairs, for the pleasure of sliding down the banisters with a breathless rush, and a good thud at the end, where your ordinary man will grumble inwardly at the few steps he may have to ascend in order to consult a friend on important business. Yet, on the whole, we sympathize with the boys, and with those scholars who refresh their fevered wits with the like intellectual pranks. We should all be the better for a little more gymnastics. The Greeks of old must have drawn something of their unapproachable plasticity of mind from the elasticity of their bodies; and those glorious exercises which made their physical beauty the typical model for all future generations of sculptors, must have contributed something to the noble symmetry and miraculous versatility of their wits. The converse may not be true. A plastic mind may not argue a plastic body. Whether Professor

Hiawatha rendered into Latin. By Francis William Newman, Professor of Latin in University College, London. Walton and Maberly, Upper

Gower Street.

Newman, for instance, the versatility of whose mental parts is truly astonishing, can also dance upon a rope, we cannot say. But surely, when apparently no longer satisfied with the common impossibility of translating Homer into English, he suddenly resolved upon the translation of Hiawatha, of all books in the world, into Latin, we may be permitted to say, with all due admiration for his genius, that we can only compare him with those interesting and philosophic yoùng experimentalists who, tired of things as they see them under ordinary circumstances, proceed to refresh and heighten their sensations by looking at the world, with head inverted, through their legs.

Even in itself, Hiawatha was, perhaps, the most acrobatic experiment of modern literature. Mr. Longfellow, when he wrote Hiawatha, had fluttered over the realms of almost the whole of modern poetry, touching here, settling there, here culling, and there sipping, and dropping milk and honey in his random unlabored flight from place to place. But poets (do angels ?) tire of common milk and honey; and in the golden decline of his meridian, Mr. Longfellow craved a new craving, and loved a last love the passionate erratic love of a poetic second childhood. Very childlike is Hiawatha. The poet had plucked the leaves of the old rose tree one by one, and peered into the old Teutonic heart till Teutonia seemed to pall, when he was smitten with a desire to peep into the innocent secrets of a virgin breast, and chose the brown inarticulate bosom of the Indian muse. He peeped, and fell,-at her feet. We say nothing of the qualities of the lover on this his new love errand,-devotion, knight-errantry, genius, enthusiasm, the many-colored prattle of passionate last loves,-all were there. But surely no lovesick knight, of much amatory experience, in quest of new delights, ever dedicated such an epistle to the fairy of his dreams, or besieged her ravished and astonished ear, with such a sweet simplicity of strange surprising compliments, protestations, raptures, and visions of visionary charms. The " mirage of imaginative thought," the prismatic quaintnesses, queer conceits and infantine ingenuities, with which Mr. Longfellow invested the guttural, great masculinity of the old Red Indian is surely the eighth wonder of modern poetry. Cinderella in diamonds,

[merged small][ocr errors][merged small][merged small]
[merged small][ocr errors]

Would I wed the fair Dacotah; That our tribes might be united, That old feuds might be forgotten, And old wounds be healed forever! Here, again, the Latin stands in much the same proportion to the original as Othello's speeches to Puck's.

But if Mr. Longfellow wrought a miracle of poetry, Mr. Newman has out-Longfellowed Longfellow. The lovely chameleon babble of Hiawatha in the loud plain tongue of conquering Rome is not more wonderful than would be our nursery rhymes on the lips of Milton's Satan, or, if you please, Spenserian English turned into commercial Chinese. To have attempted to spin the iron bars of imperial Latin into a limp covering for Longfellow's most impalpable of impalpabilities, is almost as towering an is attempt at intellectual Herculeanism as the bodily efforts of the Titans to scale Ether with the heaping up of mountains. Compare for instance,—

"I should answer, I should tell you;
From the forests and the prairies,
From the land of the Ojibways,
From the land of the Dacotahs,"

with the Latin version,

[ocr errors]

Ego respondeo et tibi confirmo;
Ex silvis atque immensitatibus herbosis,
E vastis Septentrionis lacubus,
E finibus Oggibbawaiarum,
E sedibus Dacotarum."

Do not the English lines, in their tone and rhythm, apart from the mere ideas, somehow or other involuntarily call up the sweet, unconscious babble of a rosy, curlypated Saxon child, shrieking and paddling in its bath, with the bees buzzing in at the open window, and the swallows screaming in the morning sun? But all that the Latin suggests is a grim parody upon "Cæsar's Commentaries," or a stern lesson in military geography to his subalterns from some gruff old captain of Praetorians, with the added indefinable twang of a Franciscan monk. mouthing out "Immensitatibus." There is a military tramp, too, about the lines, like the feet of many legions. Not that Mr. Newman meant it—but when he touched the gong, it roared, instead of prattling. The infantine element is absolutely lost-an element which Mr. Longfellow piqued himself upon having fetched from the deepest depths of the Indian bosom, but which we shrewdly suspect he drew from Anglo-Saxon Christianity.

Again compare,—

"And the smoke rose slowly, slowly,
Through the tranquil air of morning;
First a single line of darkness,
Then a denser bluer vapor,"

rendered by

"Per matutinam aëris quietem Lente lentus surrexit fumus, Unum primo nigredinis filum,

Tum densior caerulescens vapor,"

[ocr errors]

where the Latin hobbles after the ethereal English much like a donkey with a cannon ball at its leg ogling a lovely unapproachable thistle. Nor can it be said that Mr. Newman labored under even the usual difficulties of prosody or vocabulary. For he has discarded all regular metre, and only consulted his own ear-while he has added many new words to the Latin language of his own creation, expressly coined for the present translation, such as atror," for blackness; "procor," to woo; "jejunare,” to fast. But although, upon the whole, we think Mr. Newman's attempt unsuccessful, we are far from wishing to convey that what he has attempted might have been better done. What we think, and for reasons which we lately detailed, is, that the translation was a Quixotic attempt to begin with, which Mr. Newman was perfectly warranted in attempting, if he pleased, but which, ab initio could not possibly succeed.

In conclusion, we bid Mr. Newman farewell. We admire his talents, though we rather regret that he should not apply his very great powers to larger purposes. After such a feat of strength on his part, we can only lament that there seems so little left in the world likely to afford him a new sensation. Yet, perchance, there is one thing left. One hope remains. Let Mr. Newman only make up his mind to repair to the Amerlate Hiawatha back into the own native ican forests, and, having learnt Indian, transtongue of the Indians. Then, perhaps, he may consent to rest in peace upon the soft cushion of dearly earned repose.

A DEATHLESS LOVE.
OH, sing that plaintive sang, dear May!
Ance mair, ere life I tyne;
There's no in a' the world, dear bairn,
A voice sae sweet as thine.
Alang life's brig I've tottered lang;
The broken arch is near;
And when I fa', I fain wad hae

Thy warbling in my ear.

Oh, sing again that plaintive sang!
It waukens memories sweet,
That slumbered in the past afar,

Whare youth an' bairn-time meet.

I roam through woods wi' berries rich,
Or owre the breezy hills
Unwearied wander far, to dream

Beside love-hallowed rills.

Sit owre beside me, winsome bairn,
And let me kiss thy broo;

Wi' baith thy warm wee hauns press mine-
Oh, would the end come noo!

Or would-but 'tis à sinfu' wish,
As sinfu' as it's vain;

We could not sit forever thus,

Nor thou a child remain.

There's nane I love like thee, dear bairn-
Thou ken'st nae why, I ween?
Thou only hast thy grannie's smile,
Thou only her blue een;

Thou only wilt the village maids
Like her in sang excel;

Thou only hast her brow and cheek,
Wi' rosy dimple dell.

It's mony weary years since she
Was 'neath the gowans laid,
Yet aft I hear her on the brae,
And see her waving plaid;
And aften yet, in lanely hours,
Returns the thrill o' pride
I felt, when first we mutual love
Confessed on Lavern side.

They say there's music in the storm
That tower and tree owreturns,
And beauty in the smooring drift

That hides the glens and burns;
And mercy in the fate that from
The wacfu' husband tears

The angel o' a happy hame,

[ocr errors]

The love o' early years:

But he whase house the storm has wrecked,
Nae music hears it breathe;

Wha e'er saw beauty in the drift
That happ'd a freen' wi' death?

Oh, wha, when fate wi' ruthless haun'
His life's ae flower lays low,

Can breathe a grateful prayer, and feel
There's mercy in the blow?

Sae thought I when her een I closed,
And, though the thought was wrang,
It haunted me when to the fields
My meals no more she brang;
And aften by the lane dykeside
A tearfu' grace was sain; *
* Sain-said.

And aft, alas! wi' bitter heart

The Books at e'en I ta'en.

Nane think how sadly owre my head

The lang, lang years hae passed;
Nane ken how near its end has crept
The langest and the last.
But I fu' brawly ken; for, May,
Your grannie cam' yestreen,
And joy and hope were in her smile,
And welcome in her een.

Sit near me, May; sit nearer yet!
My heart at times stauns still:
'Tis sweet to fa' asleep for aye

By sic a blithesome rill.

My thoughts are wanderin', bairn. The veil
O' heaven aside seems drawn,

The deepenin' autumn gloamin's turned
To summer's brightest dawn.

My een grow heavy, May, and dim.
What unco sounds I hear!

It seems a sweeter voice than thine
That's croonin' in my ear,
Lean owre me wi' thy grannie's face,
And waefu' glistenin' ee;

Lean kindly owre me, bairn, for nano
Maun close my een but thee.

-Blackwood's Magazine.

DAVID WINGATE

REDIVIVA.

AH, is it in her eyes,
Or is it in her hair,
Or on her tender lips,
Or is it everywhere?
'Tis but one little child
Among the many round;
Yet she holds me in a spell,
And I am on holy ground.
As I look into her eyes,

The long years backward glide,
And I am alone with Darling,
Two children side by side.
Her sash blows over my knee,

Her ringlets dance on my cheek:
And do I see her smile?

And shall I hear her speak?

O Love, so royally trustful,

That your faith and fulfilment were one!

O World, that doest so much!

O God, that beholdest it done!

She looks me clear in the face,
She says, Please tell us the time,'-
And I, 'Tis twenty years since-
Oh, no, 'tis a quarter to nine.'
And the children go for their hats,
And homewards blithely run ;
But I am loft with the memory
In which Past and Future are one
Ah, and was it in her eyes,

Or was it in her hair,
Or on her tender lips,
Or was it everywhere?
-Fraser's Magazine.

B

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

POETRY.-Katie Lee and Willie Grey, 578. Sea-Gleams, 578. In the Moonlight, 578. A Gladstonian Distinction, 609.

SHORT_ARTICLES.-Railway from Smyrna to Ephesus, 596. Researches on the Nature and Treatment of Diabetes, 591. Earthquakes in Fayal, 599, of Hannah Brooks, 603. Wonderful Discovery in Electricity, 603. Debt, 609.

Inquest on the Body
The Revolutionary

PUBLISHED EVERY SATURDAY BY

LITTELL, SON, & CO., BOSTON.

For Six Dollars a year, in advance, remitted directly to the Publishers, the LIVING AGE will be punctually forwarded free of postage.

Complete sets of the First Series, in thirty-six volumes, and of the Second Series, in twenty volumes, handsomely bound, packed in neat boxes, and delivered in all the principal cities, free of expense of freight, are for sale at two dollars a volume.

ANY VOLUME may be had separately, at two dollars, bound, or a dollar and a half in numbers.

ANY NUMBER may be had for 13 cents; and it is well worth while for subscribers or purchasers to complete any broken volumes they may have, and thus greatly enhance their value.

KATIE LEE AND WILLIE GREY.

Two brown heads with tossing curls,
Red lips shutting over pearls,
Bare feet white and wet with dew,
Two eyes black and two eyes blue;
Little boy and girl were they,
Katie Lee and Willie Grey.

They were standing where a brook,
Bending like a shepherd's crook,
Flashed its silver: and thick ranks
Of green willows fringed the banks;
Half in thought and half in play,
Katie Lee and Willie Grey.

They had cheeks like cherries red;
He was taller-'most a head;
She, with arms like wreaths of snow,
Swung a basket to and fro,
As she loitered, half in play,
Chattering with Willie Grey.

"Pretty Katie," Willie said,-
And there came a dash of red
Through the brownness of his cheek,-
Boys are strong and girls are weak,
And I'll carry, so I will,
Katie's basket up the hill."

[ocr errors]

Katie answered, with a laugh,
"You shall carry only half;
And then tossing back her curls,
"Boys are weak as well as girls."
Do you think that Katie guessed
Half the wisdom she expressed?

Men are only boys grown tall,
Hearts don't change much after all;
And when, long years from that day,
Katie Lee and Willie Grey
Stood again beside the brook
Bending like a shepherd's crook-

Is it strange that Willie said-
While again a dash of red
Crossed the brownness of his cheek-
"I am strong and you are weak;
Life is but a slippery steep,
Hung with shadows cold and deep;

"Will you trust me, Katie dear?
Walk beside me without fear?
May I carry, if I will,

All your burdens up the hill."
And she answered, with a laugh,
"No, but you may carry half."

Close beside a little brook,
Bending like a shepherd's crook,
Washing with its silver hands,
Late and early at the sands,
In a cottage, where to-day
Katie lives with Willie Grey.
In a porch she sits, and lo!
Swings a basket to and fro,
Vastly different from the one
That she swung in years agone;
This is long and deep and wide,
And has-rockers at the side!

IN THE MOONLIGHT LONG AGO. (SONG FOR MUSIC.)

You love me well, I know, wife,
In spite of frown and toss ;
In the moonlight long ago, wife,
You didn't look so cross;
In your little scarlet cloak, dear,
You tripped along the moss,
And all at once I spoke, dear,
Though sadly at a loss.

You hung your pretty head, then,
And answered very low;

I scarce heard what you said, then,
But I knew it wasn't "No."
My joy I couldn't speak, love,
But a hundred times or so,
I kissed a velvet cheek, love,
In the moonlight long ago.

-Mary Brotherton.

SEA GLEAMS.

'TWAS a sullen summer day,
Skies were neither dark nor clear;
Heaven in the distance sheer
Over sharp cliffs sloped away-
Ocean did not yet appear.

Not as yet a white sail shimmered;
Not with silverness divine
Did the great Atlantic shine;
Only very far there glimmered
Dimly one long tremulous line.

In the hedge were roses, snowed

Or blushed o'er by summer morn. Right and left grew fields of corn, Stretching greenly from the road; From the hay a breath was borne.

Not of the wild roses twine,

Not of young corn waving free, Not of clover fields, thought we; Only to that dim bright line, Looking, cried we,

1

"Tis the Sea !"

In life's sullen summer day,
Lo! before us dull hills rise,
And above, unlovely skies
Slope off with their bluish gray
O'er the eternal mysteries.

[ocr errors]

Love's sweet roses, hope's young corn,
Green fields whispered round and round,
By the breezes landward bound

(Yet, ah! scalded, too, and torn
By the sea winds), there are found.

And at times, in life's dull day,
From the flower and the sod,
And the hill our feet have trod,
To a brightness far away

Turn we, saying, "It is God!"

« ElőzőTovább »