Oldalképek
PDF
ePub
[ocr errors][ocr errors]

LICIDA
DI GIOVANNI MILTON

MONODIA

PER LA MORTE

DEL NAUFRAGATO

EDUARDO KING

TRADOTTA DALL'INGLESE

DA T. J. MATHIAS

ΛΥΚΙΔΑ φιλε, πολλα μεν αλλα
Νυμφαι κημε διδαξαν αν' ωρεα Goκoλεοντα
Εσθλα, τα πε και Ζανος επι θρονον αγαγε Φαμα"
Αλλα το γ' εκ παντων μεγ υπειροχον, ώ τυ γεραιρεν
Αρξεύμ· αλλ' υπακοισον, επει φιλος επλεο Μουσαις.

Theocrit. Idyl: 7. v. 91.

LONDRA

PRESSO T. BECKET E G. PORTER 81 PALL MALL

1812

Dalla Stamperia di Guglielmo Bulmer e Co.

Cleveland-row, St. James's.

LETTERATO TOSCANO
AUTORE D'UNA VAGHISSIMA TRADUZIONE
DEL COMO DI MILTON

PRESENTANDOGLI
IL LIC I D A

MONODIA DELLO STESSO POETA

TRADOTTA DALL' INGLESE.

Gentil Cantor, che in bella foggia e nuova Vestisti il Como di Toscano alloro, Chiaro mostrando nel sottil lavoro E d'ingegno e d'affetto altera pruova,

T'ascolto: ah, l'Eco* ancor si desti, e muova
Pel notturno bujor l'inno canoro
Sulle ali del silenzio al sacro coro,
E irrighil Febo d'armoniosa piova !

Or sul ferétro del Pastor sì caro
M'inchino, e t'offro la lugubre fronda,
U’ sul garzon, che l'alme Muse ornaro,

Versò il Camo sua casta e lustraľ onda; E or di Licida al nome, in suon più chiaro, “ Deh, venga : adesso è mio!” l’Arno risponda.

T. M. * Vedi l’Aria, o Cantata all' “ Eco" nel Como. Londra, Aprile, 1812.

« ElőzőTovább »