A history of English literature, in a series of biographical sketches |
Részletek a könyvből
1 - 5 találat összesen 90 találatból.
16. oldal
... translations from Gaelic manuscripts as old as the fourth century , are now generally looked on as literary forgeries , executed by their clever but not very scrupulous editor . The ancient manuscripts , from which he professed to have ...
... translations from Gaelic manuscripts as old as the fourth century , are now generally looked on as literary forgeries , executed by their clever but not very scrupulous editor . The ancient manuscripts , from which he professed to have ...
20. oldal
... Translation . Then from the firmament was An all - bright angel Sent from above , A man of beauteous form , In his garb of glory : Who to them came for comfort , And for their lives ' salvation , With love and with grace ; Who the flame ...
... Translation . Then from the firmament was An all - bright angel Sent from above , A man of beauteous form , In his garb of glory : Who to them came for comfort , And for their lives ' salvation , With love and with grace ; Who the flame ...
21. oldal
... translations into Anglo - Saxon . His chief works were his versions of Bede's History of the Anglo - Saxon Church , and Boethius on the Consolation of Philosophy . Translations of Orosius , of Pope Gregory's Pastorale , and an ...
... translations into Anglo - Saxon . His chief works were his versions of Bede's History of the Anglo - Saxon Church , and Boethius on the Consolation of Philosophy . Translations of Orosius , of Pope Gregory's Pastorale , and an ...
22. oldal
... translated from Donatus and Priscian . His Latin Glossary and Book of Latin Conversation are works of merit . But his Eighty Homilies , written in the simplest Anglo - Saxon , for the use of the common people , are undoubtedly his ...
... translated from Donatus and Priscian . His Latin Glossary and Book of Latin Conversation are works of merit . But his Eighty Homilies , written in the simplest Anglo - Saxon , for the use of the common people , are undoubtedly his ...
24. oldal
... translation into Anglo - Saxon of John's Gospel . It was morning on the 27th of May . " Master , " said one of the young monks who wrote for him , " there is but one chapter , but thou canst ill bear questioning . " " Write quickly on ...
... translation into Anglo - Saxon of John's Gospel . It was morning on the 27th of May . " Master , " said one of the young monks who wrote for him , " there is but one chapter , but thou canst ill bear questioning . " " Write quickly on ...
Más kiadások - Összes megtekintése
Gyakori szavak és kifejezések
Addison Anglo-Saxon Archbishop of Canterbury beauty became Bible born brilliant Bruges called Cambridge Canterbury Canterbury Tales CHAPTER Charles Chaucer chief chiefly Church College coloured Confessio Amantis Court death died Dublin early Edinburgh England English English Reformation Essays Faerie Queene fame father favour finest France genius heart Henry History honour Illustrative extract James John John Gower John Wycliffe King lady land Latin learned Leicestershire letters literary literature lived London Lord Lutterworth Miles Coverdale Milton mind minstrels monk night noble Oxford pension picture play poem poet poet's poetic poetry poor Pope prose published Puritan Queen Raleigh reign Richard Richard Hooker ROGER ASCHAM romance round royal scenes Scottish Shakspere Shakspere's song SPECIMEN Spenser spent story style Supplementary List sweet Swift Thomas thought took tragedy translation Twickenham verse Westminster William words writer written wrote Wycliffe young
Népszerű szakaszok
312. oldal - twas a pleasing fear, For I was as it were a child of thee, And trusted to thy billows far and near, And laid my hand upon thy mane— as I do here.
385. oldal - Kent. Vex not his ghost. O, let him pass! He hates him That would upon the rack of this tough world Stretch him out longer.
311. oldal - His steps are not upon thy paths, — thy fields Are not a spoil for him, — thou dost arise And shake him from thee; the vile strength he wields For earth's destruction thou dost all despise, Spurning him from thy bosom to the skies, And send'st him, shivering in thy playful spray And howling to his Gods, where haply lies His petty hope in some near port or bay, And dashest him again to earth : — there let him lay.
374. oldal - All thinking things, all objects of all thought, And rolls through all things. Therefore am I still A lover of the meadows and the woods, ' And mountains ; and of all that we behold From this green earth; of all the mighty world Of eye and ear, both what they half create *, And what perceive...
377. oldal - I hold it true, whate'er befall; I feel it, when I sorrow most; Tis better to have loved and lost Than never to have loved at all.
121. oldal - Fairies' coach-makers. And in this state she gallops night by night Through lovers' brains, and then they dream of love : On courtiers' knees, that dream on court'sies straight : O'er lawyers' fingers, who straight dream on fees : O'er ladies...
169. oldal - The other Shape — If shape it might be called that shape had none Distinguishable in member, joint, or limb ; Or substance might be called that shadow seemed, For each seemed either — black it stood as Night, 670 Fierce as ten Furies, terrible as Hell, And shook a dreadful dart : what seemed his head The likeness of a kingly crown had on.
284. oldal - Having carried on my work thus far with so little obligation to any favourer of learning, I shall not be disappointed, though I should conclude it, if less be possible, with less ; for I have been long wakened from that dream of hope, in which I once boasted myself with so much exultation, My lord, Your lordship's most humble, Most obedient servant, SAM. JOHNSON.
169. oldal - No sooner had the Almighty ceased but — all The multitude of Angels, with a shout Loud as from numbers without number, sweet As from blest voices, uttering joy — Heaven rung With jubilee, and loud hosannas filled The eternal regions.
169. oldal - Almighty hath not built Here for his envy, will not drive us hence : Here we may reign secure, and, in my choice To reign is worth ambition, though in Hell : Better to reign in Hell than serve in Heaven...