ADVERTISEMENT. "CELUI qui remplissait alors cette place, était un gentilhomme Polonais, nommé Mazeppa, né dans le palatinat de Padolie; il avait été élevé page de Jean Casimir, et avait pris à sa cour quelque teinture des belles-lettres. Une intrigue qu'il eut dans sa jeunesse avec la femme d'un gentilhomme Polonais, ayant été découverte, le mari le fit lier tout nu sur un cheval farouche, et le laissa aller en cet état. Le cheval, qui était du pays de l'Ukraine, y retourna, et y porta Mazeppa, demi-mort de fatigue et de faim. Quelque pay sans le secoururent: il resta long-tems parmi eux, et se signala dans plusieurs courses contre les Tartares. La supériorité de ses lumières lui donna une grande considération parmi les Cosaques: sa réputation s'augmentant de jour en jour, obligea le Czar à le faire Prince de l'Ukraine." -VOLTAIRE, Histoire de Charles XII. p. 196. "Le roi fuyant et poursuivi eut son cheval tué sous lui; le Colonel Gieta, blessé, et perdant tout sa sang, lui donna le sien. Ainsi on remit deux fois à cheval, dans la suite, ce conquérant qui n'avait puy monter pendant la bataille." - VOLTAIRE, Hist. de Charles XII. p. 216. "Le roi alla par un autre chemin avec quelques cavaliers. Le carrosse, où il était, rompit dans la marche; on le remit à cheval. Pour comble de disgrace, il s'égara pendant la nuit dans un bois; là, son courage ne pouvant plus suppléer à ses forces épuisées, les douleurs de sa blessure devenues plus insupportable par la fatigue, son cheval étant tombé de lassitude, il se coucha quelques heures au pied d'un arbre, en danger d' être surpris à tout moment par les vainqueurs qui le cherchaient de tout côtés." --VOLTAIRE, Histoire de Charles XII. p. 218. ΜΑΖΕΡΡΑ. I. Twas after dread Pultowa's day, When fortune left the royal Swede, Around a slaughter'd army lay, No more to combat and to bleed. The power and glory of the war, Faithless as their vain votaries, men, Had passed to the triumphant Czar, And Moscow's walls were safe again, Until a day more dark and drear, And a more memorable year, Should give to slaughter and to shame mightier host and haughtier name ; A greater wreck, a deeper fall, A shock to one-a thunderbolt to all. II. Such was the hazard of the die; 194 By day and night through field and flood, When truth had nought to dread from power. This too sinks after many a league They laid him by a savage tree, His wounds were stiff his limbs were stark The heavy hour was chill and dark; III. A bowl of chiefs!-alas! how few, * the fleeting of a day Had thinn'd it; but this wreck was true And smooth'd his fetlocks and his mane, |