The Dramatic Works of William Shakespeare: Cymbeline. Titus Andronicus. Pericles. King Lear |
Részletek a könyvből
1 - 5 találat összesen 5 találatból.
112. oldal
Be cheerful ; wipe thine eyes : Some falls are means the happier to arise . [
Exeunt . SCENE III . A Room in Cymbeline Palace . Enter Cymbeline , Lords , and
PISAN10 . Cym . Again ; and bring me word , how ' tis with her . A fever with the ...
Be cheerful ; wipe thine eyes : Some falls are means the happier to arise . [
Exeunt . SCENE III . A Room in Cymbeline Palace . Enter Cymbeline , Lords , and
PISAN10 . Cym . Again ; and bring me word , how ' tis with her . A fever with the ...
210. oldal
Alas , sweet aunt , I know not what you mean . Mar. Stand by me , Lucius ; do not
fear thine ... my father was in Rome , she did . Mar. What means my niece Lavinia
by these signs ? Tit . Fear her not , Lucius : -- Somewhat doth she mean : See ...
Alas , sweet aunt , I know not what you mean . Mar. Stand by me , Lucius ; do not
fear thine ... my father was in Rome , she did . Mar. What means my niece Lavinia
by these signs ? Tit . Fear her not , Lucius : -- Somewhat doth she mean : See ...
404. oldal
I cannot think with Mr. Blakeway , who says that Kent means to insinuate that he
never desires to partake of fish because it was esteemed a luxury ! and therefore
incompatible with his situation as an humble and discreet dependant .
I cannot think with Mr. Blakeway , who says that Kent means to insinuate that he
never desires to partake of fish because it was esteemed a luxury ! and therefore
incompatible with his situation as an humble and discreet dependant .
444. oldal
The etymology ( says Mr. Nares ) seems most probable , which derives it from
cookery . de cocagne , or coquaine , in old French , means a country of good
cheer . Cocagna , in Italian , has the same meaning . Both might be derived from
...
The etymology ( says Mr. Nares ) seems most probable , which derives it from
cookery . de cocagne , or coquaine , in old French , means a country of good
cheer . Cocagna , in Italian , has the same meaning . Both might be derived from
...
488. oldal
I have no way , and therefore want no eyes ; I stumbled when I saw : Full oft ' tis
seen , Our mean secures us , and our mere defects Prove our commodities . —
Ah , dear son , Edgar , The food of thy abused father's wrath ! Might I but live to
see ...
I have no way , and therefore want no eyes ; I stumbled when I saw : Full oft ' tis
seen , Our mean secures us , and our mere defects Prove our commodities . —
Ah , dear son , Edgar , The food of thy abused father's wrath ! Might I but live to
see ...
Mit mondanak mások - Írjon ismertetőt
Nem találtunk ismertetőket a szokott helyeken.
Gyakori szavak és kifejezések
Andronicus appears arms Attendants bear better blood bring brother child comes Corn daughter dead death doth Enter Exeunt Exit eyes fair father fear folio Fool fortune Gent give gods grace hand hast hath head hear heart heaven honour I'll Iach Italy keep Kent king lady Lear leave live look lord Lucius madam master means mind mistress nature never night noble old copy passage Pericles play poor Post pray present prince quartos queen reason Roman Rome SCENE seems sense Shakspeare sons speak speech stand Steevens sweet tears tell thank thee thine thing thou thou art thought Titus true villain wind
Népszerű szakaszok
451. oldal - If it be you that stir these daughters' hearts Against their father, fool me not so much To bear it tamely ; touch me with noble anger ! O, let not women's weapons, water-drops, Stain my man's cheeks! — No, you unnatural hags, I will have such revenges on you both, That all the world shall — I will do such things, — What they are, yet I know not ; but they shall be The terrors of the earth. You think, I'll weep; No, I'll not weep: — I have full cause of weeping ; but this heart Shall break...
545. oldal - Lear. And my poor fool is hang'd ! No, no, no life: Why should a dog, a horse, a rat, have life, And thou no breath at all ? Thou'lt come no more, Never, never, never, never, never ! — Pray you, undo this button : thank you, sir.
521. oldal - How does my royal lord? How fares your majesty? Lear. You do me wrong to take me out o' the grave: — Thou art a soul in bliss; but I am bound Upon a wheel of fire, that mine own tears Do scald like molten lead.
441. oldal - Go to the Ant, thou Sluggard, consider her ways, and be wise: which having no guide, overseer, or ruler, provideth her meat in the summer, and gathereth her food in the harvest.
545. oldal - The weight of this sad time we must obey ; Speak what we feel, not what we ought to say. The oldest hath borne most : we, that are young, Shall never see so much, nor live so long.
463. oldal - Poor naked wretches, wheresoe'er you are, That bide the pelting of this pitiless storm, How shall your houseless heads and unfed sides, Your loop'd and window'd raggedness, defend you From seasons such as these? O! I have ta'en Too little care of this. Take physic, pomp; Expose thyself to feel what wretches feel, That thou may'st shake the superflux to them, And show the heavens more just.
103. oldal - Whilst summer lasts, and I live here, Fidele, I'll sweeten thy sad grave: Thou shalt not lack The flower, that's like thy face, pale primrose; nor The azur'd hare-bell, like thy veins; no, nor The leaf of eglantine, whom not to slander, Out-sweeten'd not thy breath...
399. oldal - This is the excellent foppery of the world, that, when we are sick in fortune, — often the surfeit of our own behaviour, — we make guilty of our disasters the sun, the moon, and the stars: as if we were villains by necessity; fools by heavenly compulsion; knaves, thieves, and treachers, by spherical predominance; drunkards, liars, and adulterers, by an enforced obedience of planetary influence; and all that we are evil in, by a divine thrusting on: an admirable evasion of whoremaster man, to...
377. oldal - A happy ending! - as if the living martyrdom that Lear had gone through, - the flaying of his feelings alive, did not make a fair dismissal from the stage of life the only decorous thing for him. If he is to live and be happy after, if he could sustain this world's burden after, why all this pudder and preparation, - why torment us with all this unnecessary sympathy? As if the childish pleasure of getting his gilt robes and sceptre again could tempt him to act over again his misused station, - as...
528. oldal - I'll kneel down And ask of thee forgiveness: so we'll live, And pray, and sing, and tell old tales, and laugh At gilded butterflies, and hear poor rogues Talk of court news; and we'll talk with them too, — Who loses and who wins; who's in, who's out; — And take...