« ElőzőTovább »
Now I know you better. When we with tears parted Pentapolis, The king, my father, gave you such a ring.
[Shows a Ring. Per. This, this; no more, you gods ! your pre
sent kindness Makes my past miseries sport?: You shall do well, That on the touching of her lips I may Melt, and no more be seen 8.
be buried A second time within these arms. Mar.
[Kneels to THAISA. Per. Look, who kneels here! Flesh of thy flesh,
Bless'd and mine own!
I know you not. Per. You have heard me say, when I did fly
from Tyre, I left behind an ancient substitute. Can
you remember what I call’d the man? I have nam'd him oft. Thai.
'Twas Helicanus then. Per. Still confirmation:
? So in King Lear:-
• It is a chance that does redeem all sorrows
That ever I have felt.' 8 This is a sentiment which Shakspeare never fails to introduce on occasions similar to the present. Soin the 39th Psalm :• O spare me a little, that I may recover my strength, before I go hence and be no more seen.' The same thought is expressed by Perdita in The Winter's Tale:
• Not like a corse;-or if—not to be buried
Embrace him, dear Thaisa : this is he.
Thai. Lord Cerimon, my lord; this man Through whom the gods have shown their power;
deliver How this dead
I will, my lord. Beseech
go with me to my house,
Pure Diana! I bless thee for thy vision, and will offer My night oblations to thee. Thaisa, This prince, the fair-betrothed of your daughter, Shall marry her at Pentapolis. And now, This ornament that makes me look so dismal, Will I, my lov'd Marina, clip to form; And what this fourteen years no razor touch'd, To grace thy marriage-day, I'll beautify 10.
9 i. e. fairly contracted, honourably affianced. 10 The author has here followed Gower or the Gesta Roma
this a vowe to God I make
age Besette her unto marriage;' The poet has, however, been guilty of a slight inadvertency. If Pericles made the vow almost immediately after the birth of Marina, it was hardly necessary for him to make it again, as he has done, when he arrived at Tharsus.
Thai. Lord Cerimon hath letters of good credit,
11 In the fragment of the Old Metrical Romance the father dies in his daughter's arms.
• Zitt was hys fader-in-lawe a lyve
AND DEYDE IN HYS DOUGHTRS ARM.' 12 This notion is borrowed from the ancients, who expressed their mode of conferring divine honours and immortality on men, by placing them among the stars.
13 i. e. the king of Antioch. The old copy reads Antiochus. Steevens made the alteration, observing that in Shakspeare's other plays we have France for the king of France; Morocco for the king of Morocco, &c,
In Pericles, his queen and daughter, seen
That this tragedy has some merit, it were vain to deny; but that it is the entire composition of Shakspeare, is more than can be hastily granted. I shall not venture with Dr. Farmer, to determine that the hand of our great poet is only visible in the last act; for I think it appears in several passages dispersed over each of these divisions. I find it difficult, however, to persuade myself that he was the original fabricator of the plot, or the author of every dialogue, chorus, &c.