Oldalképek
PDF
ePub

Re-enter PISANIO, and Ladies. To taste of too.—So, so;—well done, well done: The violets, cowslips, and the primroses, Bear to my closet:- Fare thee well, Pisanio; Think on my words. [Exeunt Queen and Ladies. Pis.

And shall do 9 : But when to my good lord I

prove untrue, I'll choke myself: there's all I'll do for you. [Exit.

SCENE VII.

Another Room in the same.

Enter IMOGEN.
Imo. A father cruel, and a step-dame false;
A foolish suitor to a wedded lady,
That hath her husband banish'd;—0, that husband!
My supreme crown of grief! and those repeated
Vexations of it! Had I been thief-stolen,
As my two brothers, happy! but most miserable
Is the desire that's glorious 1: Blessed be those,
How mean soe'er, that have their honest wills,
Which seasons comfort.— Who may this be? Fye!

Enter PISANIO and IACHIMO.
Pis. Madam, a noble gentleman of Rome;
Comes from

my

lord with letters. Iach.

Change you, madam? The worthy Leonatus is in safety, And greets your highness dearly. [Presents a Letter.

9 Some words, which rendered this sentence less abrupt, and perfected the metre of it, appear to have been omitted in the old copies.

Imogen's sentiment appears to be, ‘Had I been stolen by thieves in my infancy, I had been happy. But how pregnant with misery is that station which is called glorious, and so much desired. Happier far are those, how mean soever their condition, that have their honest wills; it is this which seasons comfort, (i. e. tempers it, or makes it more pleasant and acceptable). See Hamlet, Acti. Sc. 3:—'My blessing season this in you.'

Imo.

Thanks, good sir: You are kindly welcome. Iach. All of her, that is out of door, most rich!

[Aside. If she be furnish'd with a mind so rare, She is alone the Arabian bird; and I Have lost the wager. Boldness be

my

friend!
Arm me, audacity, from head to foot!
Or, like the Parthian, I shall flying fight;
Rather, directly fly.

Imo. [Reads.]-He is one of the noblest note, to whose kindnesses I am most infinitely tied. Reflect upon him accordingly, as you value your truest ?

LEONATUS. So far I read aloud: But even the very middle of my heart Is warm’d by the rest, and takes it thankfully.You are as welcome, worthy sir, as I Have words to bid you; and shall find it so, In all that I can do. Iach.

Thanks, fairest lady.What! are, men mad? Hath nature given them eyes To see this vaulted arch, and the rich crop Of sea and land, which can distinguish 'twixt The fiery orbs above, and the twinn'd stones Upon the number'd beach'? and can we not Partition make with spectacles so precious "Twixt fair and foul? Imo.

What makes your admiration ? Iach. It cannot be i’the eye; forapes and monkeys ? The old copy reads, trust. The emendation was suggested by Mason; is defended by Steevens; and, of course, opposed by Malone.

3 We must either believe that the poet by 'number'd beach' means numerous beach,' or else that he wrote th' unnumber'd beach ;' which, indeed, seems most probable.

"Twixt two such shes, would chatter this

way,

and
Contemn with mows* the other: Nor i'the judgment;
For idiots, in this case of favour, would
Be wisely definite: Nor i'the appetite;
Sluttery to such neat excellence oppos’d
Should make desire vomit emptiness,
Not so allur'd to feed 5.

Imo. What is the matter, trow?
Iach.

The cloyed will
(That satiate yet unsatisfied desire,
That tub both filld and running), ravening first
The lamb, longs after for the garbage.
Imo.

What, dear sir, Thus raps you? Are you well? ? Tach. Thanks, madam; well:—’Beseech you, sir, desire

To PISANIO. My man's abode where I did leave him: he Is strange and peevisho. Pis.

I was going, sir, To give him welcome.

[Exit PISANIO. Imo. Continues well

my

lord ? His health, beseech you? Iach. Well, madam. Imo. Is he dispos'd to mirth? I hope, he is. 4 To mow, or moe, is to make mouths.

5 Iachimo, in his counterfeited rapture, has shown how the eyes and the judgment would determine in favour of Imogen, comparing her with the supposititious present mistress of Posthumus, he proceeds to say, that appetite too would give the same suffrage. Desire (says he) when it approached sluttery, and considered it in comparison with such neat excellence, would not only be not so allured to feed, but, seized with a fit of loathing, would vomit emptiness, would feel the convulsions of disgust, though, being unfed, it had no object.

6 i. e. he is a foreigner and foolish, or silly. See vol. iv. p. 172, note 6. Iachimo says again at the latter end of this scene:

And I am something curious, being strange,

To have them in safe stowage.'
Here also strange means a stranger or foreigner.

Iach. Exceeding pleasant: none a stranger there So

merry and so gamesome: he is callid
The Briton reveller.
Imo.

When he was here,
He did incline to sadness; and oft-times
Not knowing why.
Iach.

I never saw him sad.
There is a Frenchman his companion, one
An eminent monsieur, that, it seems, much loves
A Gallian girl at home: he furnaces 7
The thick sighs from him; whiles the jolly Briton
(Your lord, I mean), laughs from's free lungs,

cries, O! Can my

sides hold, to think, that man, who knows By history, report, or his own proof, What woman is, yea, what she cannot choose But must be --will his free hours languish for Assured bondage? Imo.

Will

my
lord
say

so? Iach. Ay, madam; with his eyes in flood with

laughter. It is a recreation to be by, And hear him mock the Frenchman: But, heavens

know, Some men are much to blame. Imo.

Not he, I hope. Iach. Not he: But yet heaven's bounty towards

him might Be us'd more thankfully. In himself, 'tis mucho; In you,—which I count his, beyond all talents, –

7 We have the same expression in Chapman's preface to his translation of the Shield of Homer, 1598:- Furnaceth the universal sighes and complaintes of this transposed world. And in As You Like It:

Sighing like furnace, with a woful ballad.' 8 • If he merely regarded his own character, without any consideration of his wife, his conduct would be unpardonable.'

Whilst I am bound to wonder, I am bound
To pity too.

Imo. What do you pity, sir?
Iach. Two creatures, heartily.
Imo.

Am I one, sir?
You look on me; What wreck discern you in me,
Deserves your pity?
Iach.

Lamentable! What!
To hide me from the radiant sun, and solace
I'the dungeon by a snuff?
Imo.

I pray you, sir,
Deliver with more openness your answers
To my demands. Why do you pity me?

Iach. That others do,
I was about to say, enjoy your

-But
It is an office of the gods to venge it,
Not mine to speak on't.
Imo.

You do seem to know
Something of me, or what concerns me; 'Pray you
(Since doubting things go ill, often hurts more
Than to be sure they do: For certainties
Either are past remedies; or, timely knowing",
The remedy then born), discover to me
What both

you spur

and

stop 10. Iach.

Had I this cheek To bathe my lips upon; this hand, whose touch, Whose

every

touch, would force the feeler's soul To the oath of loyalty; this object, which Takes prisoner the wild motion of mine eye, Fixing it only here: should I (damn'd then), Slaver with lips as common as the stairs

9 It seems probable that knowing is here an error of the press for known.

10 • The information which you seem to press forward and yet withhold. The allusion is to horsemanship. So in Sidney's Arcadia :- She was like a horse desirous to runne, and miserably spurred, but so short-reined, as he cannot stirre forward.?

« ElőzőTovább »