« ElőzőTovább »
Then which way shall I find revenge's cave?
there: And, if you love me, as I think
do, Let's kiss and part, for we have much to do.
[Exeunt Titus, MARCUS, and LAVINIA. Luc. Farewell, Andronicus, my noble father; The woeful'st man that ever liv'd in Rome! Farewell, proud Rome! till Lucius come again, He leaves his pledges dearer than his life. Farewell, Lavinia, my noble sister; 0, 'would, thou wert as thou 'tofore hast been ! But now nor Lucius, nor Lavinia lives, But in oblivion, and hateful griefs, If Lucius live, he will requite your wrongs; And make proud Saturninus and his empress Beg at the gates, like Tarquin and his queen. Now will I to the Goths, and raise a power, To be reveng'd on Rome and Saturnine. [Exit.
SCENE II1. A Room in Titus's House. A Banquet set out. Enter TITUS, MARCUS, LAVINIA, and young
LuCIUS, a Boy. Tit. So, so; now sit: and look, you eat no more Than will preserve just so much strength in us As will revenge these bitter woes of ours. Marcus, unknit that sorrow-wreathen knot?; Thy niece and I, poor creatures, want our hands And cannot passionate : our tenfold grief With folded arms.
This poor right hand of mine Is left to tyrannize upon my breast; And when my heart, all mad with misery, Beats in this hollow prison of my flesh, Then thus I thump it down.Thou map of woe, that thus dost talk in signs!
[To LAVINIA. When thy poor heart beats with outrageous beating, Thou canst not strike it thus to make it still. Wound it with sighing, girl; kill it with groans ; Or get some little knife between thy teeth, And just against thy heart make thou a hole; That all the tears that thy poor eyes let fall, May run into that sink, and, soaking in, Drown the lamenting fool in sea-salt tears.
| This scene, which does not contribute any thing to the action, yet seems to be by the same author as the rest, is wanting in the quarto copies of 1600 and 1611, but found in the folio of 1623. 2 So in The Tempest :
• Great pleasure mix'd with pitiful regard,
Mor. Fre, beccher. ive! teach ber not thus to lay Sach viac banes upoe her tender life.
Tit. Huwaw! bas WeTow Eade thee dote already! ( Way. Wazees, 10 man should be mad but I. dost W si viclent baais can she lay on ber life? A AI, SZETETORE dost thue Eye the name of hands *;- illu To boi Eseas tell the tale twice o'er, How Truy was burnt, and he made miserable ? 0, Laste but the theme, to talk of hands; Lest we reme
member süll, that we have none.Fre, tve, bow frantickly I square my talk! As if we should forget we had no hands, Ii Marcus did not name the word of hands! Come, let's fall to: and, gentle girl, eat this :Here is no drink! Hark, Marcus, what she says;I can interpret all her martyrd sigos,She says, she drinks no other drink but tears, Brew'd with her sorrows,mesh d' upon her cheeks:- 1 Speechless complainer, I will learn thy thought; In thy dumb action will I be as perfect As begging bermits in their holy prayers : Thou shalt not sigh, nor hold thy stumps to heaven, Nor wink, nor pod, nor kneel, nor make a sign, But I, of these, will wrest an alphabet, And, by still practice, learn to know thy meaning. Boy. Good grandsire, leave these bitter deep
laments : Make
aunt merry with some pleasing tale. Mar. Alas, the tender boy, in passion mov'd, Doth weep to see his grandsire's heaviness. Tit. Peace, tender sapling: thou art made of
tears, 4 So in Troilus and Cressida :
thou Handlest in thy discourse, O that her hand.' • A very coarse allusion to brewing.
And tears will quickly melt thy life away.
[MARCUS strikes the Dish with a knife. What dost thou strike at, Marcus, with thy knife ?
Mar. At that that I have kill'd, my lord; a fly.
Tit. Out on thee, murderer! thou kill'st my heart; Mine eyes are cloy’d with view of tyranny: A deed of death, done on the innocent, Becomes not Titus' brother: Get thee gone; I see, thou art not for my company.
Mar. Alas, my lord, I have but kill'd a fly.
Tit. But how, if that fly had a father and mother 6? How would he hang his slender gilded wings, And buz lamenting doings in the air ? Poor harmless fly! That, with his pretty buzzing melody, Came here to make us merry; and thou hast kill'd
him. Mar. Pardon me, sir; 'twas a black ill favour'd fly, Like to the empress' Moor; therefore I kill’d him.
Tit. 0, 0, 0,
6 Steevens conjectures that the words and mother should be omitted. Ritson proposes to read the line thus :
• But! How if that fly had a father, brother?' 7 This was formerly not a disrespectful expression. Poins uses the same address to the Prince of Wales in King Henry IV. Part 1. Acti. Sc. 2.
Mar. Alas, poor man! grief has so wrought on
him, He takes false shadows for true substances.
Tit. Come, take away.—Lavinia, go with me: I'll to thy closet; and go read with thee Sad stories, chanced in the times of old.-Come, boy, and go with me; thy sight is young, And thou shalt read, when mine begins to dazzle.
SCENE I. The same. Before Titus's House. Enter Titus and MARCUS. Then enter Young
Lucius, LAVINIA running after him. Boy. Help, grandsire, help! my aunt Lavinia Follows me every where, I know not why:Good uncle Marcus, see how swift she comes ! Alas, sweet aunt, I know not what you mean.
Mar. Stand by me, Lucius; do not fear thine aunt. Tit. She loves thee, boy, too well to do thee harm. Boy. Ay, when my father was in Rome, she did. Mar. What means my niece Lavinia by these signs? Tit. Fear her not, Lucius:--Somewhat doth she
See, Lucius, see, how much she makes of thee:
with her. Ah, boy, Cornelia never with more care Read to her sons, than she hath read to thee, Sweet poetry, and Tully's Orator? Canst thou not guess wherefore she plies thee thus ? Boy. My lord, I know not, I, nor can I
guess, Tully's Treatise on Eloquence, entitled Orator.