Amadis de Gaule

Első borító
Helen Dale Moore
Ashgate, 2004 - 1033 oldal
Helen Moore here presents the first edited version of Anthony Munday's translation of the Spanish chivalric romance Amadís de Gaula. An old-spelling edition is accompanied by an introduction, textual apparatus, a glossary and critical endnotes. The Introduction comprises three main sections: a brief account of the Arthurian origins of the romance, its place in the Iberian romance tradition and its pan-European popularity; a brief biography of the translator Anthony Munday and a discussion of his method of translation; and an account of the influence of Amadis de Gaule on English Renaissance literature.

Bibliográfiai információk