Then first I heard the voice of her to whom, Wherewith to embellish state, From many a vale Honour,' she said, 'and homage, tax and toll "O mother Ida, hearken ere I die! Still she spake on, and still she spake of power, 'Which in all action is the end of all; Power fitted to the season; wisdom-bred And thron'd of wisdom; from all neighbour crowns Fail from the sceptre-staff. Such boon from me, Protinus audiri, cui per cœlestia regna Contulerint; pelagique procul cogenda per undas, "Ida meam, genetrix, mors advenit, accipe vocem. 'A me,' continuo, 'tibi derivata vigebit Illa homini finis rerum, opportuna Potestas, Cui nutrix propriam dederit Sapientia sedem: Unde et finitimi, donec moritura resignet Sceptra manus, reges sociata et subdita jungant Jura tuis. Tibi, pastor adhuc, sed regia proles, Hæc, regina Deum, quæ sint gratissima, servo; Non aliter Dis æquando, trans fulminis ortum Æternam nactis propria inter regna quietem.' "Dear mother Ida, hearken ere I die! She ceased: and Paris held the costly fruit Out at arm's length, so much the thought of power Flatter'd his spirit; but Pallas,-where she stood Somewhat apart, her clear and bared limbs O'erthwarted with the brazen-headed spear, Upon her pearly shoulder leaning cold, The while, above, her full and earnest eye Over her snow-cold breast and angry cheek Kept watch, waiting decision, made reply: 'Self-reverence, self-knowledge, self-control, These three alone lead life to sovereign power. Yet not for power (power of herself Would come uncall'd for), but to live by law, Acting the law we live by without fear; And, because right is right, to follow right Were wisdom in the scorn of consequence.' "Dear mother Ida, hearken ere I die! Thy mortal eyes are frail to judge of fair, "Ida meam, genetrix, mors advenit, accipe vocem. Desiit: et Paridem, promisso munere lætum, Vidi ego tendentem cum optato brachia pomo: Sed Pallas, nudos semota ubi constitit artus Effulgens, humerosque hasta trajecta nitentes, Dum super in niveosque sinus iramque genarum Excubias agerent immoto lumina vultu, 'Te colito: te nosce ipsum:' (sic casta Dearum) 'Te regito: hac itur summi ad fastigia regni. Nec tamen hunc libeat sectando quærere finem: Sponte aderit. Sapiens unus, cui ponere rectam Vivendi steterit normam, qui ducere norit Venturi impavidum securus temporis ævum.' "Ida meam, genetrix, mors advenit, accipe vocem. Deinde: 'Nec illecebris frustra deflectere litem Constitui. Mea non adjecto munere forma Clarior eniteat. Quod sum pulcherrima, per me Ipsa probo. Sed et oh! si contemplata Dearum Nudatam speciem, vincat mortalia iniquum Lumina judicium-si fas est fallere lucroMe tibi polliceor. Vegetos tibi detur amores Abdita per cordis rapere, interiusque medullis So that my vigour, wedded to thy blood, "Here she ceased, And Paris ponder'd, and I cried, ‘O Paris, "O mother Ida, many fountain'd Ida, Dear mother Ida, hearken ere I die! Idalian Aphrodite beautiful, Fresh as the foam, new-bath'd in Paphian wells, With rosy slender fingers backward drew From her warm brows and bosom her deep hair "Dear mother Ida, hearken ere I die! She, with a subtle smile in her mild eye, The herald of her triumph, drawing nigh, Half-whisper'd in his ear, I promise thee The fairest and most loving wife in Greece.' |