Intercepted letters; or, The twopenny post-bag. To which are added, Trifles reprinted. By Thomas Brown, the younger

Első borító
London, 1813 - 111 oldal
 

Mit mondanak mások - Írjon ismertetőt

Nem találtunk ismertetőket a szokott helyeken.

Kiválasztott oldalak

Más kiadások - Összes megtekintése

Gyakori szavak és kifejezések

Népszerű szakaszok

65. oldal - Because it is a slender thing of wood, That up and down its awkward arm doth sway, And coolly spout and spout and spout away, In one weak, washy, everlasting flood ! EPIGRAM.
46. oldal - On one side lay unread Petitions, On t'other, Hints from five Physicians — Here tradesmen's bills, official papers, Notes from my Lady, drams for vapours — There plans of saddles, tea and toast, Death-warrants and the Morning Post.
35. oldal - Having quitted the Borders, to seek new renown, Is coming, by long Quarto stages, to Town ; And beginning with ROKEBY (the job's sure to pay) Means to do all the Gentlemen's Seats on the way. Now, the Scheme is (though none of our hackneys can beat him) To start a fresh Poet through Highgate to meet him ; Who, by means of quick proofs — no revises — long coaches — May do a few Villas, before Sc — TT approaches — Indeed, ifour Pegasus be not curst shabby, He'll reach, without found'ring,...
78. oldal - JACK and Jill went up the hill, To fetch a pail of water; Jack fell down and broke his crown And Jill came tumbling after.
49. oldal - House had long settled the question, I thought it but decent, between me and you, That the two other Houses should settle it too. I need not remind you how cursedly bad Our affairs were all looking, when father went mad ; A strait waistcoat on him, and restrictions on me, A more limited monarchy could not well be.
35. oldal - Scott, you must know, (Who, we're sorry to say it, now works for the Row\ Having quitted the borders, to seek new renown, Is coming, by long quarto stages, to town ; And beginning with Rokeby (the job's sure to pay) Means to do all the gentlemen's seats on the way. Now, the scheme is (though none of...

Bibliográfiai információk