| John Gill - 1773 - 678 oldal
...Becgufeye believed me not, to fanSify me in the eyes of the children of Ifrael, therefore ye ßall not bring this congregation into the land which I have given them. This is the water of Meribab, ¿ecaufe the children of Ifrael ßrove with the Lord : And he was fanftified in them c. It... | |
| Henry Hunter - 1795 - 472 oldal
...Becaufe ye believed me not, to fan&ify me in the eyes of the children of Ifrael ; therefore ye fhall not bring this congregation into the land which I have given them. This is the water of Meribah, becaufe the children of Ifrael ftrove with the Lord : and he was fanQified in them."* Or, 2dly, they... | |
| 310 oldal
...sense of disobedience through lack of faith. " And tho Lord spoke unto Moses and Aaron, Because yc believed me not, to sanctify me in the eyes of the...congregation into the land which I have given them." (Num. xx. 12.) TO CORRESPONDENTS, W. 13. S., LONDON. — Many thanks for your very gracious letter.... | |
| Sarah Trimmer - 1835 - 276 oldal
...and the congregation drank, and their beasts also. And the Lord spake unto Moses and Aaron, Because ye believed me not, to sanctify me in the eyes of...congregation into the land which I have given them. And the children of Israel, even the whole congregation, journeyed from Kadesh, and came unto Mount... | |
| Joseph Priestley - 1804 - 692 oldal
...writings of Mofes, as when God denounces the punifliment of Mofes and Aaron, because, he fays Num. xx, 12. ye believed me not, to sanctify me in the eyes of the children of Israel, therefore, shrill ye not bring this congregatien into the land which I have given them. In Ifaiah we read Ch.... | |
| Job Orton - 1805 - 430 oldal
...Israel ; or rather, as It lrink it should be translated, Because ye were not faithful to me, to glorify me in the eyes of the children of Israel, therefore...this congregation into the land which I have given them.f Mas, whoue heart is not affected with this ! We hofied to have seen Moses and Aaron lead Israel... | |
| Henry Hunter - 1806 - 460 oldal
..." And the Lord spake unto Moses and Aaron, Because ye believed me not, to sanctify me in the eyfes of the children of Israel ; therefore ye shall not...strove with the Lord : and he •was sanctified in thtrn," Numb, xx. 12, 13. Or, idly, they may be addressed to the whole tribe, and with this sense,... | |
| Hugh Gaston - 1807 - 550 oldal
...37, 38. Heb. iii. 1Z, 18.— iv. 6. Jude ver. 5. xx. 12. The Lord spake unto Moses and Aaron, because ye believed me not, to sanctify me in the eyes of...congregation into the land which I have given them. Deut. i. 32. Moses said, ye did not believe the Lord your God. Ver. 34. And the Lord was wroth and... | |
| Samuel Shuckford - 1808 - 528 oldal
...of this sort, Moses records respecting himself and Aaron, that the LORD had said unto them : Because ye believed me not, to sanctify me in the eyes of...congregation into the land which I have given them.* He repeats it to » Vid. Xcnophon. Cyropted. lib. 8. * Exod. xx. 12. $ them, that he had offended GOD,'... | |
| Samuel Shuckford - 1808 - 548 oldal
...Numbers should be thus translated. Because, ye were not faithful to me, to (sane, tify or) glorify me, in the eyes of the children of Israel, therefore...ye shall not bring this congregation into the land tehich I have given them. '• Edom; ' from the neighbourhood of which place Moses sent messengers... | |
| |