That palter with us in a double sense ;
That keep the word of promise to our ear,
And break it to our hope !(120)—I'll not fight with thee.

Macd. Then yield thee, coward,
And live to be the show and gaze o' the time:
We'll have thee, as our rarer monsters are,
Painted upon a pole, and underwrit
“Here may you see the tyrant.'

I will not yield,
To kiss the ground before young Malcolm's feet,
And to be baited with the rabble's curse.
Though Birnam wood be come to Dunsinane,
And thou oppos’d, being of no woman born,
Yet I will try the last :-before my body
I throw my warlike shield : lay on, Macduff;
And damn'd be him that first cries “Hold, enough!"

[Exeunt, fighting.

Retreat. Flourish.(121) Enter, with drum and colours, MALCOLM, old

SIWARD, Ross, Lennox, Angus, CAITHNESS, MENTEITH, and
Mal. I would the friends we miss were safe arriv'd.

Siw. Some must go off: and yet, by these I see,
So great a day as this is cheaply bought.

Mal. Macduff is missing, and your noble son.

Ross. Your son, my lord, has paid a soldier's debt:
He only livd but till he was a man ;
The which no sooner had his prowess confirm’d
In the unshrinking station where he fought,
But like a man he died.

Then he is dead ?
Ross. Ay, and brought off the field : your cause of sorrow
Must not be measur'd by his worth, for then
It hath no end.

Had he his hurts before ?
Ross. Ay, on the front.

Why then, God's soldier be he!
Had I as many sons as I have hairs,
I would not wish them to a fairer death:
And so, his knell is knoll'd.


He's worth more sorrow,
And that I'll spend for him.

He's worth no more :
They say he parted well, and paid his score :


God b'wi' him !-Here comes newer comfort.

Re-enter Macduff, with MACBETH's head on a pole. Macd. Hail, king! for so thou art: behold, where stands Th’ usurper's cursèd head : the time is free: I see thee compass’d with thy kingdom's pearl, That speak my salutation in their minds; Whose voices I desire aloud with mine,Hail, King of Scotland ! All.

Hail, King of Scotland ! [Flourish. Mal. We shall not spend a large expense of time Before we reckon with your several loves, And make us even with you. My thanes and kinsmen, Henceforth be earls,—the first that ever Scotland In such an honour nam’d. What's more to do, Which would be planted newly with the time, As calling home our exild friends abroad, That fled the snares of watchful tyranny; Producing forth the cruel ministers Of this dead butcher, and his fiend-like queen,Who, as 'tis thought, by self and violent hands Took off her life;this, and what needful else That calls upon us, by the grace of Grace, We will perform in measure, time, and place : So, thanks to all at once and to each one, Whom we invite to see us crown'd at Scone.

[Flourish. Exeunt.

[blocks in formation]

P. 5. (2) "First Witch. I come, Graymalkin!

Sec. Witch. Paddock calls : anon!

All. Fair is foul,&c. The folio has

“1. I come, Gray-Malkin.

All. Padock calls anon : faire is foule,” &c. but surely it is evident that the author intended only the concluding couplet to be spoken in chorus.

P. 6. (3)

· Say to the king thy knowledge of the broil" The folio has “ Say to the King, the knowledge,&c.-Corrected by Walker, Crit. Exam. &c. vol. ii. p. 232.

P. 6. (4)

"gallonglasses is supplied ;" So the second folio. The first folio has Gallowgrosses,” &c.—“Read, with Pope, - was supplied :' the corruption was caused by · Do' just above." W. N, LETTSOM.



P. 6. (5) And fortune, on his damnèd quarrel smiling,

Show'd like a rebel's whore: but all's too weak:" The folio has “

on his damned Quarry smiling," &c.; but, long before Mr. Collier's Ms. Corrector was heard of, most of the editors had agreed that " quarrel” is the genuine reading.—“The word quarrel,” observes Steevens, “occurs in Holinshed's relation of this very fact, and may be regarded as a sufficient proof of its having been the term here employed by Shakespeare : "Out of the westerne Iles there came vnto him [Makdowald) a great multitude of people, offering themselues to assist him in that rebellious quarell.' Hist. of Scotland, p. 265, ed. 1808.”—“Again in this play [p. 57],” says Malone,

" 6 and the chance of goodness

Be like our warranted quarrel ! Here we have warranted quarrel, the exact opposite of damned quarrel."

On this passage Boswell has a note, which would almost seem to have been written in ridicule of the commentators : he suggests that here“ quarry" may mean “arrow," and that there may be no more objection to the expres. sion, “Fortune smiling on a warrior's quarry [i.e. arrow],” than to“ Fortune smiling on a warrior's snord.”—Mr. Knight, who retains "quarry" in the sense of prey, says ; "the damned quarry' is the doomed army of kernes and gallowglasses, who, although fortune deceitfully smiled on them, fled before the sword of Macbeth, and became his quarry-his prey." How, on earth, could “his" mean Macbeth's ? surely it must have escaped Mr. Knight that the name of Macbeth has not yet been mentioned in this scene !—Mr. Singer (Shakespeare Vindicated, &c. p. 250) is also a defender of the old lection ; " The epithet 'damned' is inapplicable to quarrel in the sense which it here bears of condemned (which sense I am convinced it does not bear here). Mr. Collier himself says that quarry gives an obvious and striking meaning much more forcible than quarrel.” The note by Mr. Collier ad l. to which Mr. Singer approvingly refers is; " His damned quarry, i.e. His army doomed, or damned, to become the quarry' or prey of his enemies,” -as forced an explanation as well can be ; for his quarrycould only signify — HIS OWN quarry or prey. (Indeed, a defence of “quarry” is nothing new : according to Heath, in his Revisal, 1765, here “it means the slaughter and depredations made by the rebel. Thus in the same play [p. 59],

"to relate the manner, Were, on the quarry of these murder'd deer,

To add the death of you.'” Now, if the two passages are to be considered a parallel, and "his quarry'' means “the slaughter and depredations made by the rebel,” must we not understand “the quarry of these murder'd deer” to mean the by these murder'd deer”?) — 1865. “Read, with Pope, but all too weak."" W. N. LETTSOM.

quarry made

[ocr errors]

P. 6. (6)

And ne'er shook hands," The folio has “Which neu'r shooke hands;" the “Which” being evidently repeated, by a mistake of the scribe or compositor, from the commencement of the third line above.

P. 6. (7)

" thunders break;" So Pope.--In the folio both the sense and metre are imperfect,—the line ending with the word thunders.”—The editor of the second folio printed Thunders breaking.”—“Perhaps, 'burst would be better [than 'break']. (Or was the word 'threat' ?)” Walker's Crit. Exam. &c. vol. ii. p. 250.

P. 6. (8)

So from that spring, whence comfort seem'd to come,

Discomfort swells." “I have not disturbed the text here, as the sense does not absolutely require it; though Dr. Thirlby prescribes a very ingenious and easy correction;

. So from that spring, whence comfort seem'd come,
Discomfort well’d.'"

THEOBALD,Hence Capell printed Discomfort wells.”—See note 75 on The First Part of King Henry IV, vol. iv. p. 298.

[ocr errors]

P. 6. (9) "Our captains, Macbeth and Banquo ?Here " captains" was probably to be pronounced“ capitains :" see note 145 on The Third Part of King Henry VI. vol. v. p. 339.—Mr. W. N. Lettsom has just pointed out to me the following passages ; “I sent for you, and, captain, draw near."

Beaumont and Fletcher's Faithful Friends,

iii. 3,- Works, vol. iv. p. 262, ed. Dyce. "I hear another tune, good captain."

Fletcher's Island Princess, ii. 3,- Works,

vol, vii. p. 443, ed. Dyee. “ Sirrah, how dare you name a captain ?" Shirley's Gamester, iv. 1,-Works, vol. iii. p. 246,

ed, Gifford and Dyce,

P. 6. (10)

Doubly" “I suspect that · Doubly' is an interpolation,” Walker's Crit. Exam, &c. vol, iii. p. 250.

P. 7. (11) “What haste looks through his eyes !" The folio has “What a haste," &c.—But the second folio omits the “a,” and no doubt rightly. See note 23 on Julius Cæsar, vol. vi. p. 691,

P. 7. (12) That seems to speak things strange." Johnson would alter seems" to "teems;" and Mr. Collier's Ms. Corrector reads “comes :" but the old text certainly admits of Heath's interpretation“ That appears to be upon the point of speaking things strange."

P. 7. (13)

“ Enter Ross." The folio has “ Enter Rosse and Angus,"—by mistake, it would appear.

[blocks in formation]

P. 8. (15)

And the very ports they blow,

I the shipman's card." Here "ports they blon” is explained ports they blow upon.-Pope substituted "points” for “ports(Sir William Davenant, in his alteration of Macbeth, having given

“And then from every port they blow,

From all the points that seamen know').To the second line Mr. Collier's Ms. Corrector adds, for the sake of a rhyme, " to show;" and Mr. Collier says, we may feel sure that we thus recover two

« ElőzőTovább »