My chamber-councels, wherein, priest like, thou Haft cleans'd my bosom: I from thee departed Thy Penitene reform’d; but we have been Deceiv'd in thy integrity; deceiv'd In that, which seems so.
Cam. Be it forbid, my lord
Leo. To bide upon't;~ Thou art not honeft; or, If thou inclin'st that way, thou art a coward; Which hoxes honefty behind, restraining From courfe requir'd: or else thou must be counted A servant grafted in my serious Trust, And therein negligent; or else a fool, That feeft a game plaid home, the rich stake drawn, And tak’ft it all for jest.
Cam. My gracious lord, I may be negligent, foolish and fearful; (5) In every one of these no man is free, But that his negligence, his folly, fear, Amongst the infinite doings of the world, Sometime puts forth. In your affairs, my lord, If ever I were wilful negligent, It was my folly, if industriously I play'd the fool, it was my negligence, Not weighing well the end; if ever fearful To do a thing, where I the issue doubted, Whereof the execution did Against the non-performance, 'twas a fear Which oft infects the wiseft: these, my lord, Are such allow'd infirmities, that honesty
(5) I may be negligent, foolis, and fearful; In
every one of these ne Man is free, But that his Negligence, his Folly, Fear, Among the infinite Doings of the World
Sometimes puts forth in your Affairs, my Lord.] Moft accurate Pointing This, and fine Nonsense the Result of it! The old Folio's first blunder'd thus, and Mr. Rowe by Inadvertence (if he read the Sheets at all,) overlook'd the Fault. Mr. Pope, like a most obsequious Editor, has taken the Passage on Content, and pursued the Track of Stupidity. I dare say, every understanding Reader will allow, my Reformation of the Pointing has entirely retriev'd the Place from Obscurity, and reconcil'd it to the Author's Meaning.
Is never free of. But, beseech your Grace, Be plainer with me, let me know, my trespass By its own visage; if I then deny it, ”Tis none of mine.
Leo. Ha'not you seen, Camillo, (But that's past doubt, you have; or your eye-glass Ìs chicker than a cuckold's, horn;) or heard, (For to a vision fo apparent, rumour Cannot be mute;) or thought, (for cogitation Resides not in that man, chat do's not think it ;) My wife is flippery ? if thou wilt, confess; (Or else be impudently negative, To have nor eyes, nor ears, nor thought,) then say, My wife's a hobby-horse, deserves a name As rank as any flax-wench, that puts to Before her troth-plight: fay't, and justify't.
Cam. I would not be a stander-by, to hear My sovereign Mistress clouded so, without My present vengeance taken; 'shrew my heart, You never spoke what did become you less Than this; which to reiterate, were sin As deep as that, tho' true.
Leo. Is whispering nothing? Is leaning cheek to cheek? is meating noses? Kisling with inside lip? stopping the career Of laughter with a figh? (a note infallible Of breaking honesty :) horsing foot on foot ? Skulking in corners? wishing clocks more swift? Hours, minutes? the noon, midnight, and all eyes Blind with the pin and web, but theirs; theirs only, That would, unseen, be wicked? is this nothing? Why, then the world, and all that's in't, is nothing; The covering sky is nothing, Bohemia nothing; My wife is nothing; nor nothing have these nothings, If this be nothing
Cam. Good my lord, be cur'd Of this diseas'd opinion, and betimes; For 'tis most dangerous,
Leo. Say it be, 'ris true. Cam. No, no, my lord.
Lea,
Leo. It is; you lie, you lie: I say, thou liest, Camillo, and I hate thee; Pronounce thee a gross lowt, a mindless Nave, Or elle a hovering temporizer, that Canft with thine eyes at once see good and evil, Inclining to them both: were my wife's liver Infected, as her life, she would not live The running of one glass.
Cam. Who do's infect her?
Leo. Why he, that wears her like his medal, hanging About his neck; Bohemia, who, if I Had servants true about me, that bare eyes To see alike mine honour, as their profits, Their own particular thrifts, they would do That Which should undo more Doing : I, and thou His cup-bearer, (whom I from meaner form Have bench'd, and rear'd to worship; who may'st see Plainly, as heav'n sees earth, and earth sees heav'n, How I am gallid ;) thou might'st be-spice a cup, To give mine enemy a lasting wink ; Which draught to me were cordial.
Cam. Sir, my lord, I could do this, and that with no rash potion, But with a lingring dram, that should not work, Maliciously, like poison : but I cannot (6) (6)
but I cannot Believe this Crack to be in my dread Mistress, So fovereignly being honourable.
I have lov'd chee. Leo. Make that thy Question and go rot.] This Passage wants very little weighing, to determine fafely upon it, that the last Hemistich alfign'd to Camillo, must have been mittakenly placed to him. It is a ftrange Instance of Disrespect and Infolence in Camillo to his King and Maiter, to tell him that He has once lov'd him. But Sense and Reason will easily acquit our Poet from such an Impropriety. I have ventur'd at a Transposition, which seems self-evident. Camillo will not be persuaded into a Sufpicion of the Difloyalty imputed to his Mistress. The King, who believes Nothing but his Jealouty, provok'd that Camillo is so obftinately diffident, finely starts into a Rage and cries;
I've lov'd thee. Make't thy Question, and go rot. i. e. I have tender'd thee well, Camillo, but I here cancel all former Respect at once. If Thou any longer make a Question of my Wife's Disloyalty ; go from my Presence, and Perdition overtake thee for thy Stubbornness.
Believe
go rot:
Believe this crack to be in my dread mistress, So soveraignly being honourable.
Leo. I've lov'd thee. ---Make't thy Question, and Do'st think, I am fo muddy, so unfettled, To appoint my self in this vexation? Sully The purity and whitenefs of my fheets, (Which to preserve; is fleep, which being spotted; Is goads, thorns, nettles, tails of wasps :) Give scandal to the blood o’th' Prince, my son, Who, I do think, is mine, and love as mine, Without ripe moving to't? would I do this ? Could man fo blench?
Cam. I must believe you, Sir; I do, and will fetch off Bohemia fort: Provided, that, when he's remov’d, your Highness Will take again your Queen, as yours at firft, Even for your son's fake, and thereby for fealing The injury of tongues, in Courts and Kingdom's Known and ally'd to yours.
Leo. Thou doft advise me, Even so as I mine own course have fet down: I'll give no blemish to her honour, none.
Cam. My lord, Go then ; and with a countenance as clear As friendship wears at feasts, keep with Bohemia, And with your Queen: I am his cup-bearer; If from me he have wholesome beveridge, Account me not your
servant. Leo. This is all; Do't, and thou haft the one half of my heart; Do't not, thou split'st thine own.
Cam. I'll do't, my lord. Leo. I will seem friendly, as thou hast advis'd me.
[Exit. Cam. O miserable lady! but for me, What case stand I in? I must be the poisoner Of good Polixenes, and my ground to do's Is the obedience to a master ; one, Who, in rebellion with himself, will have
All that are his, so too. To do this deed, Promotion follows. If I could find example Of thousands, that had struck anointed Kings, And flourish'd after, I'd not do'r: but since Nor brass, nor stone, nor parchment, bears not one ; Let villany it self forswear't. I must Forsake the Court; to do't, or no, is certain To me a break-neck. Happy star, reign now! Here comes Bohemia.
Enter Polixenes. Pol. This is strange! methinks; My favour here begins to warp. Not speak? Good day, Camillo.
Cam. Hail, most royal Sir! Pol. What is the news i'th' Court? Cam. None rare, my lord. Pol. The King hath
on him such a countenance, As he had loft Tome Province, and a region Lov’d, as he loves himself: even now I mer him With customary compliment, when hez Wafting his eyes to tħ' contrary, and falling A lip of much contempt, speeds from me, and So leaves me to consider what is breeding, That changes thus his manners.
Cam. I dare not know, my lord. Pol. How, dare not? do not? do you know, and
dare not? Be intelligent to me, 'tis thereabouts : For to your self, what you do know, you must, And cannot say, you dare not. Good Camillo, Your chang’d complexions are to me a mirror, Which shews me mine chang'd too; for I must be A party in this alteration, finding My self thus alter'd with it.
Cam. There is a sickness Which puts some of us in distemper; but I cannot name the disease, and it is caught Of
you that yet are well.
« ElőzőTovább » |