What then became of them, I cannot tells
I, to this fortune that you see me in.

Duke. Antipholis, thou cam'ft from Corinth first.
S. Ant. No, Sir, not I; I came from Syracuse.
Duke. Stay, stand apart; I know not, which is

E. Ant. I came from Corinth, my moft gracious

I Lord. E. Dro. And I with him. E. Ant. Brought to this town by that most famous

Duke Menaphon, your most renowned uncle.

Adr. Which of you two did dine with me to day?
S. Ant. I, gentle mistress.
Adr. And are not you my husband?
E. Ant. No, I say nay to that.

S. Ant. And so do I, yet she did call me so:
And this fair gentlewoman, her Sister here,
Did call me brother. What I told you then,
I hope, I fhall have leisure to make good,
If this be not a dream, I see and hear.

Ang. That is the Chain, Sir, which you had of me.
S. Ant. I think it be, Sir, I deny it not.
E. Ant. And you, Sir, for this Chain arrested me.
Ang. I think, I did, Sir ; I deny it not.

Adr. I sent you mony, Sir, to be your bail,
By Dromio, but, I think, he brought it not.
E. Dro. No, none by me.

S. Ant. This purse of ducats I receiv'd from you,
And Dromio my man did bring them me:
I see, we still did meet each other's man,
And I was ta'en for him, and he for me,
And thereupon these Errors all arose.

E. Ant. These ducats pawn I for my father here.
Duke. It shall not need, thy father hath his life.
Cur. Sir, I must have that diamond from you.
E. Ant. There, take it; and much thanks for

my good cheer. Abb. Renowned Duke, vouchsafe to take the pains To go with us into the abbey here,


And hear at large discoursed all our fortunes :
And all that are assembled in this place,
That by this sympathized one day's error
Have fuffer'd wrong; go, keep us company,
And ye shall have full satisfaction.
Twenty five years have I but gone in travel (22)
Of you my fons ; nor, 'till this present hour,
My heavy burrhens are delivered :
The Duke, my husband, and my children both,
And you the Calendars of their nativity, ,
Go to a gossop's feast and go with me;
After so long grief such Nativity!
Duke. With all my heart, I'll gossip at this feast.

[Exeunt. Manent the two Antiph. and two Dromio's. S. Dro. Master, shall I fetch your stuff from thipa

board? E. Ant. Dromio, what stuff of mine haft thou im.

bark'd ? S. Dro. Your goods, that lay at hoft, Sir, in the Centaur.

S. Ant. He speaks to me; I am your master, Dromio. Come, go with us, we'll look to that anon; Embrace thy brother there, rejoice with him.

[Exeunt Antipholis S. and E. (22) Thirty three years] 'Tis impoffible the Poet could be fo forgetful, as to design this Number here: and therefore I have ventur'd to alter it to twenty five, upon a Proof, that, I think, amounts to Demonstration. The Number, I presume, was at first wrote in figures, and, pero haps, blindly; and thence the Mistake might arise. Ægeon, in the if Scene of the ift Act, is precise as to the Time his Son left him, in Quett of his Brother :

My youngest Boy, and yet my eldef Care,
At eighteen Years became inquisitive

After his Brother, &c. And how long it was from the Son's thus parting from his Father, to their meeting again at Ephesus, where Ægeon, mistakenly, recognizes the Twin-brother for him ; we as precisely learn from another Passage in the 5th A&t. Æge. But seven years fince, in Syracula bay,

Thou know'A, we parted ; So that these two Numbers, put together, settle the Date of their Birth beyond Dispute.

S. Dro.

S. Dřó. There is a fat friend at your mafter's house; That kitchen'd, me for you to day at dinner: She now shall be my filter, not my wife. E. Dro. Methinks, you are my glass, and not my

brother : I see by you, I am a sweet-fac!d youth: Will you walk' in to fee their gosiping?

S. Dro. Not I, Sir ; you're my elder.

E. Dró. That's a question :-) How shall I try it?

S. Dro. We'll draw icuts for the fenior : 'Till then, lead thou first. E. Dro. Nay, then thus

[Embracing We came into the world, like brother and brother: And now let's go hand in hand, not one before ano ther.


[ocr errors][merged small][ocr errors][merged small]
[ocr errors][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][ocr errors]

LEONTES, King of Sicilia.
Polixenes, King of Bohemia.
Mamillius, Young Prince of Sicilia.
Florizel, Prince of Bohemia.

Sicilian Lords.
Another Sicilian Lord.
Archidamus, a Bohemian Lord.
Rogero, a Sicilian Gentleman.
An Attendant on the young Prince Mamillius.
Officers of a Court of Judicature.
Old Shepherd, reputed Father of Perdita.
Clown, bis Son.
A Marinor

Servant to the Old Shepherd.
Autolicus, a Rogue.
Time, as Chorus.


[ocr errors]

Hermione, Queen to Lcontes.
Perdita, Daughter to Leontes and Hermione.
Paulina, Wife to Antigonus.
Emilia, Attendant on the Queen.
Two other Ladies.

, Dorcas,

Satyrs for a Dance, Shepherds, Shepherdesses, Guards,

and Attendants.

SCENE, Sometimes in Sicilia ; Sometimes,

in Bohemia.


« ElőzőTovább »