Oldalképek
PDF
ePub

PAGE 67, VERS 784.

Et soulage à la fois et la terre et les cieux.

Idem, VERS 797.

Ces cris ont rallié....

Idem, VERS 800.

Tous veulent des combats que détestent les dieux.

PAGE 75, VERS 899.

Et tous ces grands combats par qui les fiers Latins....

[blocks in formation]

Marrube est son pays, mais Archippe est son roi.

[merged small][merged small][ocr errors]

Camille préféroit, amante des combats,

La lance belliqueuse au fuseau de Pallas,

Et les travaux de Mars à des arts plus tranquilles.

PAGE 93, VERS 1157.

Ou d'un pied suspendu sur les plaines profondes,
De la mer, en courant, eût effleuré les ondes,
Et de son pas rapide et léger à la fois,
Leur molle azur à peine auroit senti le poids.

VARIANTES

DU LIVRE HUITIEME.

[ocr errors]
[ocr errors]

PAGE 127, VERS 94.

L s'approche; et, couché sur l'onde transparente,
Pour puiser l'eau sacrée il a courbé ses mains.

Il s'approche; et, courbé sur l'onde transparente,
Pour puiser l'eau sacrée il a creusé ses mains.

[blocks in formation]

» (De ce puissant état l'Arcadie est voisine).

Idem, VERS 213.

» Sa noble complaisance honoroit mon jeune âge.

Idem, VERS 217.

>> Des tissus d'or, deux freins qui charmoient ma jeunesse, » Et qu'à mon cher Pallas a cédés ma vieillesse.

PAGE 137, VERS 226.

» Qu'en l'honneur d'un héros ce grand jour renouvelle.

[ocr errors]

PAGE 139, VERS 259.

» Et son gosier brûlant, tel qu'un volcan affreux, » Vomissoit par torrens d'intarissables feux.

Idem, VERS 267.

>> Cacus, qui ne connoît ni crime ni danger....

PAGE 141, VERS 279.

» Ses troupeaux, à regret partant de ces beaux lieux, » Firent mugir les bois et retentir les cieux.

Idem, VERS 281.

» Alors, de ce brigand trahissant l'artifice....

PAGE 143, VERS 322.

» L'oeil verroit jusqu'au fond l'abîme épouvantable, >> Et, dans l'ombre éternelle envoyant ses clartés, » Le jour éfonneroit les morts épouvantés.

PAGE 145, VERS 334.

» Assemble autour de lui cette nue enflammée, >> Et dans ses noirs cachots, image des enfers, » A leur obscurité mêle d'affreux éclairs.

Idem, VERS 353.

>> On traîne par les pieds le cadavre difforme; » L'œil ne peut se lasser de voir ce monstre énorme.

PAGE 147, VERS 359.

» De là ces rits divins.

PAGE 147, VERS 377.

L'autel, ceint de guirlandes,

Est chargé des bassins qui sont remplis d'offrandes.

PAGE 149, VERS 401.

Tels étoient leurs concerts : ils y joignoient encore
Le trépas d'un brigand que la contrée abborre....

PAGE 151, VERS 423.

>> Et durs comme les troncs des chênes leurs aïeux....

PAGE 153, VERS 453.

Romule aux étrangers sut ouvrir en grand homme
L'asile qui depuis fut le berceau de Rome.

Tandis que,

PAGE 155, VERS 485.

dans ce lieu, marchant à l'aventure, Tous trois s'entretenoient de sa gloire future.

PAGE 159, VERS 543.

>> Pourquoi tous ces efforts pour me persuader; >> C'est assez de vouloir, et trop de commander.

PAGE 161, VERS 569.

Ou, tenant dans sa main l'industrieuse aiguille.

PAGE 163, VERS 591.

De leurs bruyans marteaux faisoient retentir l'air.

[ocr errors]
« ElőzőTovább »