Studies and Notes in Philology and LiteraturePublished under the direction of the Modern Language Depts. of Harvard University by Ginn & Company, 1903 - 250 oldal |
Részletek a könyvből
1 - 5 találat összesen 100 találatból.
3. oldal
... translated into English in 1658 . In 1593 appeared the Brevis Commentarius de Islandia of the learned Icelander , Arngrim ... translation , in Hakluyt's Collection of Early Voyages ( London , 1599 ) . The works on runic inscriptions and ...
... translated into English in 1658 . In 1593 appeared the Brevis Commentarius de Islandia of the learned Icelander , Arngrim ... translation , in Hakluyt's Collection of Early Voyages ( London , 1599 ) . The works on runic inscriptions and ...
4. oldal
... translation by Magnus Olafsson . The second tract is a Specimen Lexici Runici ( Copenhagen , 1650 ) , in runes ( with transliteration ) and Latin . Then follows Danicorum Monumentorum libri sex ( Copenhagen , 1643 ) , containing ...
... translation by Magnus Olafsson . The second tract is a Specimen Lexici Runici ( Copenhagen , 1650 ) , in runes ( with transliteration ) and Latin . Then follows Danicorum Monumentorum libri sex ( Copenhagen , 1643 ) , containing ...
11. oldal
... translation with occasional comments . The song begins ( I omit the runes ) : Fie veldur fraenda rógi . Faedist ulfur i skógi . Sensus est ; Divitiæ inter consanguineos lites pariunt . Nutritur in sylvis lupus . In the course of his ...
... translation with occasional comments . The song begins ( I omit the runes ) : Fie veldur fraenda rógi . Faedist ulfur i skógi . Sensus est ; Divitiæ inter consanguineos lites pariunt . Nutritur in sylvis lupus . In the course of his ...
13. oldal
... translations . The book is frequently cited by later writers . Of less importance is Daniel Langhorne's Elenchus ... translation , " and makes an extract from the Hávamál , which he does not mention by name.2 Dr. George Hickes , Dean ...
... translations . The book is frequently cited by later writers . Of less importance is Daniel Langhorne's Elenchus ... translation , " and makes an extract from the Hávamál , which he does not mention by name.2 Dr. George Hickes , Dean ...
14. oldal
... translation . Another interesting tract in the The- saurus is Humphrey Wanley's catalogue of Anglo - Saxon ... translated into Engl . by Mr Shelton for his 14 Frank Edgar Farley.
... translation . Another interesting tract in the The- saurus is Humphrey Wanley's catalogue of Anglo - Saxon ... translated into Engl . by Mr Shelton for his 14 Frank Edgar Farley.
Más kiadások - Összes megtekintése
Gyakori szavak és kifejezések
allusions ancient Angantyr antiquaries appeared Ballads Bards Bartholin battle Battle of Largs called Celtic cites Copenhagen Copenhagen Edda Cottle Cottle's Danish death Descent of Odin Drake Dramatic Sketches Edinburgh edition English Fatal Sisters fragment Gentleman's Magazine German Gothic Goths Gray's Hávamál Heimskringla Hengist Herbert Hervarar Saga Hervor Hickes History Icelandic Poetry imitations interest Johnstone's King language Latin letter Lodbrog London Mallet Mathias Mathias's mentioned Monthly Review Norse literature Norse mythology Northern Antiquities Northern Mythology notes o'er Odin Odin's Olaus Olaus Magnus original Ossian Percy Pinkerton poem Poetical poets Preface printed prose Prose Edda published quotes Ragnar Ragnar Lodbrok reader reprinted Resenius Romantic Runic Runic Odes Saga Saxo Saxo Grammaticus Saxon Sayers Sayers's says Scandinavian mythology Select Icelandic Poetry skald Sólarljóð Song Southey stanzas sword Thor tion tomb translation Vafþrúðnismál Valhalla verse vols volume Voluspá Warton William Taylor Woden Worm Wortigerne writes
Népszerű szakaszok
173. oldal - Per me si va nella città dolente; per me si va nell' eterno dolore; per me si va tra la perduta gente.
66. oldal - Extensive influence of poetic Genius over the remotest and most uncivilized nations : its connection with liberty, and the virtues that naturally attend on it. [See the Erse, Norwegian, and Welch Fragments, the Lapland and American songs.] § " Extra anni solisque vias - " Virgil. " Tutta lontana dal camin del sole.
27. oldal - E'en yet preserv'd, how often may'st thou hear, Where to the pole the Boreal mountains run, Taught by the father to his listening son, Strange lays, whose power had charm'da Spenser's ear.
203. oldal - The Norwegian account of Haco's Expedition against Scotland; AD MCCLXIII. now first published, in the original Islandic, from the Flateyan and Frisian MSS. with a literal English Version and Notes.
25. oldal - Landgartha, a tragi-comedy, as it was presented in the new theater in Dublin, with good applause, being an ancient story. Written by HB' ' Landgartha ' is stated to have been first acted, ' with the allowance of the master of the Revels,
216. oldal - A Letter, from Germany, to the Princess Royal of England, on the English and German languages. With a. Table of the different Northern Languages, and of different periods of the German: and with an Index.
94. oldal - Anecdotes of Olave the Black, King of Man, and The Hebridian Princes of the Somerled Family, to which are added XVIII. Eulogies on Haco King of Norway, by Snorro Sturlson...
83. oldal - Trondhiem's heath; I saw her sons to battle move ; Though few, upon that field of death, Long, long, our desperate warriors strove. Young from my king in battle slain I parted on that bloody plain. With golden ring in Russia's land To me the virgin plights her hand.
34. oldal - On that of the Goths, its introduction into these islands by the Saxons and Danes, and its duration. — On the Origin of Rhyme among the Franks, the Saxons, and Provencaux.
37. oldal - Sictryg was in danger of a total defeat; but the enemy had a greater loss by the death of Brian, their King, who fell in the action. On Christmas-day (the day of the battle...